Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Chronicle
Chronicle Çeviri Türkçe
268 parallel translation
De Nueva York para el Sr. Adams, de The Chronicle en Washington, DC.
New York, Washington DC'deki... Chronicle'dan Bay Adams'ı arıyor.
Soy Adams de The Washington Chronicle.
Ben, Washington Chronicle'dan Adams.
THE DAILY CHRONICLE ¡ RECLUSOS EN HUELGA!
THE DAILY CHRONICLE MAHKUMLAR GREVDE!
En primicia : la historia en el Chronicle de una tal Sra. Harry Silverston de Brooklyn, desaparecida.
Chronicle'ın birinci sayfasında Brooklyn'de kaybolan Bayan Harry Silverstone'ın haberi var.
Está bien. Señor Carter, he aquí un titular de tres columnas en el Chronicle.
Bay Carter, Chronicle'da üç sütuna başlık atmışlar.
Lea todo tipo de noticias en el diario matutino Chronicle.
Chronicle'ın sabah baskısında hepsi var.
Lea todo al respecto en el diario matutino Chronicle.
Hepsini Chronicle'ın sabah baskısında okuyun!
El Chronicle es un buen periódico.
- Chronicle iyi bir gazete.
El Chronicle es buena idea para un periódico.
Chronicle bir gazete için iyi bir fikir.
Pero observen quién trabaja para el Chronicle.
Ama Chronicle için çalışanlara bakın.
¿ Saben cuánto tiempo le tomó al Chronicle conformar este personal?
Chronicle'ın bu ekibi toparlaması ne kadar sürdü biliyor musunuz?
Haz otra copia de esta fotografía y envíala al Chronicle.
Fotoğrafı çoğaltıp Chronicle'postayla gönderin.
Bernstein, estos que hoy apoyan al Inquirer estuvieron con el Chronicle hasta ayer...
Bernstein, düne kadar Chronicle'da olup şimdi Inquirer'de çalışan bütün bu adamlar.
Bernstein, estos hombres que ahora están con el Chronicle ¿ eran tan devotos a las políticas del Chronicle...
Bernstein, Chronicle'da çalışan bütün bu adamlar... şimdi nasıl bizim ilkelerimizi benimsemişlerse o zaman da...
¿ Tenemos los mismos objetivos que el Chronicle tiene?
Bernstein, Chronicle ile aynı şeyleri mi savunuyoruz?
- En The Chronicle.
- The Chronicle'da.
Eso dijiste en The Chronicle.
The Chronicle'da öyle yazıyordu.
Afirma TESS HARDING en la CRÓNICA DE NUEVA YORK
diyor NEW YORK CHRONICLE'da
LOS YANQUIS NO PERDERÁN asegura SAM CRAIG en la CRÓNICA DE NUEVA YORK
SAM CRAIG YANKİLER KAYBETMEYECEK diyor NEW YORK CHRONICLE'da
La Crónica debería dedicarle una sección de vítores a ella.
Chronicle'da ona bir taraftar sayfası ayırmalısınız.
La Crónica.
Chronicle'dan.
Los Ángeles Chronicle.
- Los Angeles Chronicle.
Chronicle.
Chronicle.
- Creía que el Chronicle...
- Chronicle'ın çizgisi...
Agente, soy Casey Mayo del Chronicle.
Memur Bey, ben'Chronicle'den Casey Mayo.
Ya lo leerás en el Chronicle.
'Chronicle'ye okursan görürsün.
Una señora en la peluquería me pidió un autógrafo... y el hombre de la esquina me dijo que debería vender mi historia al Chronicle.
Kuafördeki bir kadın benden imza istedi Köşede bir adamda hikayemi gazeteye satmam gerektiğini söyledi
- Soy del Chronicle, ¿ me permite?
Chronicle'danım. Oturabilir miyim?
- ¿ El de La Crónica?
- The Chronicle'da mı?
Aquí ven sólo una pequeña parte... de los 2.500 especialistas cualificados que trabajan para el Evening Chronicle.
Evening Chronicle'da çalışan... eğitimli 2500 uzmanın sadece birkaçını görüyorsunuz.
Hoy, para comenzar, habíamos invitado a James Gannon, redactor jefe de local del Chronicle.
Bu gece ilk olarak Chronicle'ın yerel haber editörü... James Gannon'u davet ettik.
Aquí el Chronicle.
Chronicle'dan arıyorum.
Es James Gannon, del Chronicle.
Chronicle'dan James Gannon arıyor.
The Chronicle tiene una tirada de medio millón.
The Chronicle yarım milyon baskı yapıyor.
Esta mañana mismo en la reunión, Jim llegó a la conclusión de que, aun manteniendo The Chronicle vital, emocionante y comercial, quizá deberíamos dar una mayor interpretación a la noticia, dar a nuestros lectores algo más sobre lo que pensar.
Daha bu sabah, personel toplantısında Jim bir konuya değindi. The Chronicle'ın canlı, heyecan verici ve ticari olmasını sağlamakla birlikte... haberlere belki biraz daha yorum getirmemiz, okurları... düşünmeye sevk etmemiz gerektiğine değindi.
No sé nada, salvo que Ud. vive en Dartmoor y que tiene en su maletín el periódico de Devon del 14 de junio.
Dartmoor'da yaşadığınız dışında başka bir şey bilmiyorum... Çantanızdaki Devon County Chronicle gazetenizin üzerinde 14 Temmuz tarihi var.
El ultimo numero del Techchronicle, por favor.
Chronicle'in numarası, lütfen.
En ninguna parte se levantó voz alguna a favor de los Cheyennes hasta que... ¡ The Sun, The Times, Chronicle!
Cheyen'lerin tarafını tutan tek bir ses dahi çıkmıyordu ta ki "The Sun, The Times, Chronicle" gazetelerinde bu konuda haberler çıkıncaya kadar.
- George Beckworth, Chronicle Herald.
- George Beckworth, Chronicle-Herald.
Su periódico es el Chronicle Herald.
Chronicle-Herald'dan Bay Beckworth.
El Bath Chronicle me destrozó.
Ancak Bath Chronicle hiç coşkulu değildi. Aslında beni yerden yere vurmuştu.
"Si están de acuerdo, díganlo mañana, en la... "... columna personal del'San Francisco Chronicle'...
Teklifimi kabul ederseniz, yarın San Francisco Chronicle gazetesinin kişisel ilan bölümünden haber verin.
Bien. Den el mensaje al Chronicle.
Pekâlâ, Chronicle gazetesine şu mesajı iletin.
Después declaró para el Chronicle.
Bundan sonra da Chronicle gazetesine bir demeç verdi.
Si están de acuerdo, publíquenlo mañana en los anuncios personales del San Francisco Chronicle y organizaré una reunión.
Kabul ederseniz, yarın sabaha bildirin San Francisco Chronicle'in, mesajlar kolonunda ben de bir randevu vereceğim.
Envíe el mensaje al Chronicle.
Mesajı Chronicle'de yayınlatın.
Desde entonces hizo una declaración al Chronicle.
Sonra Chronicle'e de bir röportaj verdi.
Bueno, deme el número del periódico LA Chronicle.
Pekala, bana gazetenin numarasını verin, Los Angeles Chronicle.
Ahora, también redacto artículos en "La columna de recién llegados" para el The Weekly Chronicle.
Ve aynı zamanda "Haftalık Dergi" deki "Yeni Gelenler Köşesi" için bazı notlar yazıyorum.
Envíalo al San Francisco Chronicle.
Tanrım! San Francisco Chronicle'a gönder gitsin.
TESS HARDING Les informa diariamente en la CRÓNICA DE NUEVA YORK
NEW YORK CHRONICLE'da anlatıyor