Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Cordy
Cordy Çeviri Türkçe
314 parallel translation
Felicitaciones por su victoria de esta noche, Sr. Cody.
Bu akşamki zaferinizden dolayı sizi tebrik ederiz, Bay Cordy.
Date por vencida, Cordy.
Bırak artık Cordy.
¿ Estás saliendo con universitarios ahora?
- Cordy, üniversitelilerle mi çıkmaya başladın?
¿ Estás imprimiendo tarjetas con tu número, o vas a ir con un top minúsculo?
Cordy, bu akşam çalışma saatlerinin olduğu kartvizitler mi dağıtacaksın yoksa askılı bluzla mı çıkacaksın?
¿ Y le rompió el corazón a Cordy?
Cordy'in kalbini mi kırdı?
- Hola, Cordy, bonito traje.
- Selam Cordy, kıyafetin çok güzel!
Ya está, Cordy.
Başardık Cordy.
¡ Cordy!
Cordy!
¿ Cordy y Willow...?
Cordy ve Willow...
Ve con Cordy a la biblioteca y trae mis cosas.
Cordy yle kütüphaneye git ve malzemelerimi getir.
Además, Cordy y yo nos llevamos muy bien.
Ayrıca Cordy'yle çok iyi anlaşıyoruz. Eskisi kadar kavga etmiyoruz ve dün birlikte oturabildik.
Supe lo de ti y Cordelia.
Cordy'yle ayrıIdığınızı duydum.
No sé, sólo supe que tú y Cordi rompieron, y supongo me sorprendió lo contenta que me puse.
Bilemiyorum, sadece... Cordy'yle ayrıIdığınızı duydum ve galiba buna bu kadar sevinmek beni bile şaşırttı.
Hice que pusiera un hechizo de amor a Cordy, pero salió mal.
Kalbim kırıImıştı. Onu Cordy'ye aşk büyüsü yapmaya zorladım. Ama yanlış oldu.
Cordy, ya no ocupes mi lugar.
- Cordy, kendini benim yerime koymaktan vazgeç. - Sadece yardımcı olmaya çalışıyorum, Buffy.
¿ Cordy? Ese no soy yo.
Sudaki ben değilim.
- Cordy, deberías ir con Giles.
- Cordy, sen Giles'a git.
Mandamos a Cordy a enfrentarse con él y vamos por pizzas.
Cordy'yi bu adamla dövüşmeye yollar, biz de pizza yemeye gideriz.
Cielos, Cordy, cuando oí sobre... Bueno, no lo podía creer.
Cordy, şeyi duyduğumda inanamadım.
Cordy, eres la reina.
Cordy, muhteşemsin.
Cordy, ¿ qué pasa contigo?
Cordy, neyin var senin?
Cordy, soy Joe de la agencia,
Cordy, ben ajanstan Joe.
Has vivido, amado, luchado, y vencido todo en un día y yo aún busco el valor para invitar a Cordy a cenar.
Bir gün içinde yaşadın, sevdin, kaybettin, savaştın ve yendin ama ben hala Cordy'e yemek teklifinde bile bulunamadım.
- Cordy, no pasa nada.
- Cordy, herşey yolunda.
- Cordy, son unos demonios oprimidos.
- Cordy, onlar burada şıkıştılar.
Hola, Cordy, Soy Aura, Sólo quería saber cómo te va todo,
Hey Cordy, ben Aura. Sadece seni kontrol etmek için aradım. Neler yapıyorsun?
Oye, estás guapísima.
Cordy, bu arada harika görünüyorsun.
- dice : "Muere".
- Cordy, "öl" yazıyor.
- ¡ Cordy, arriba!
- Cordy, kalk!
¿ En plan fantasmita metiéndose con la pobrecita Cordy?
Huysuzlukların ve sık sık ortaya çıkmaların. Zavallı, işe yaramaz Cordy'yi mi şeçtin?
Cordy, ¿ qué pasa?
Cordy, sorun ne?
Si Cordy se enterara de eso, mis posibilidades serían menos que cero.
Eğer Cordy bunu farkederse, hiç şansım olmaz.
Tiene esa mirada adulta tipo Pierce Brosnan clavada en mi Cordy.
Pis Pierce Brosnan bakışlarıyla Cordy'mi süzüyor!
- Cordy, ¿ cómo estás?
- Cordy, ne haber?
Ahora puedes ir y decirles a todos tus amigos que Cordy recibió su merecido.
Şimdi gidip arkadaşlarına Cordy'nin nihayet cezasını çektiğini anlatabilirsin.
Puede llevar a Cordy.
Cordy'yi alabilirsin.
Quiero a ti y a Cordy aquí.
Gunn ve Cordy'i de alıp hemen buraya gel.
- Cordelia, toma el mensaje.
- Cordy, mesajı al.
Cordelia, estoy hablando.
Cordy, lütfen, konuşuyorum.
- Pues, Cordy no.
- Ama bak, Cordy sıkılmıyor.
Cordy, conduces tú.
Neler oluyor? Cordy, arabayı sen kullan.
¡ Cordy, hacha!
Cordy, balta!
Cordy y yo intentamos sacarlo.
Cordy ve ben onu dışarı çıkarmaya çalıştık.
Son de Cordelia.
Cordy'nin.
Pero quiero poder celebrar las buenas noticias de Cordy.
Ben de onlardan biri olmak isterim. Cordy'nin iyi haberlerini kutlayalım.
- Se trata de Cordy.
- Cordy.
A nosotros no nos aguanta nada.
O bunu kabullendi. Biz en son ne zaman Cordy'e hakaret ettik?
Cordy.
Cordy.
La última vez que Cordy me trajo aquí, fue mucho más agradable.
Cordy'nin beni buraya en son sürüklemesi daha güzel geçmişti.
- Cordy, sal de ahí.
- Cordy, kaç buradan!
- Cordy.
- Cordy.