Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Cupid
Cupid Çeviri Türkçe
126 parallel translation
Mientras Cupido bailaba entre los dioses, dejó caer su néctar que, al caer sobre la rosa blanca, la hizo roja para siempre jamás.
Cupid tanrılar arasında dans ederken fırlatmış yeryüzüne nektarı beyaz gülün üstüne dökülen nektar, onu sonsuza kadar yapmış kırmızı.
Puso a Cupido en el lugar de Blitzen.
Cupid'i Blitzen'in yerine koymuşsun.
No sé por qué me parece que Cupido tiene parte en esto.
İnsan, bu işte aşk tanrısı Cupid'in parmağı olduğundan kuşkulanıyor.
Veloz, Saltarín, Bailarín, Vixen... Cupido, Cometa, Donder y Blitzen.
Dasher, Prancer, Dancer ve Vixen Cupid, Comet, Donder ve Blitzen.
Ya, Cupid.
Şimdi, Cupid.
Nixon, Cometa, Cupido- ¿ Donna Dixon?
Nixon. Comet ve... Cupid.
Tal vez me equivoque, pero siguiendo la línea de lo abstracto debes admitir que no eres inmune al amor a primera vista.
Belki de yanılıyorum, ama soyut şeyler üzerine konuştuğumuza göre Cupid'in oklarına karşı kalkanın olmadığını kabul ediyorsun.
Soy un cupido para las personas en el mundo.
Dünyadaki bütün insanlar için ben bir cupid'im.
Venus y Cupido de Cranach... pintados en 1531.
Cranach'ın Venüs ve Cupid'i... 1531'de çizilmiş.
Sí, "Cupid's Rifle".
Evet, Cupid'in Tüfeği.
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
¡ Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen!
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen!
Fue atravesada por una flecha de Cupido.
O Cupid'in okuyla vuruldu.
- Llamó. Quiere que asistas, pero no vistas de blanco.
Angela aradı ve Cupid'i geri getirdiğine göre senin mutlaka orada olman gerekirmiş.
- ¿ Entiendes? Te estoy esperando.
- Cupid, bekliyorum.
¿ Cupido?
- Cupid?
Cupido, ¿ ya vienes?
- Cupid, geliyor musun?
Cupido. Olvídalo.
- Cupid... unut gitsin.
Cuando el día terminó no pude aceptar la idea de vivir sin ella. Así que recé a Cupido y le pedí ayuda.
Gün bittiği zaman, onsuz bir hayat düşüncesiyle yüz yüze kalamazdım, bu yüzden... bu yüzden Cupid'e ( Aşk Tanrısı ) yardım için dua ettim.
Me invade un arrollador sentimiento de repulsión, Cupido.
- Çok kuvvetli mide bulandırıcı bir hissim var, Cupid. - Neden?
- Eso es muy duro, Cupido.
- Bu çok daha acımasız, Cupid.
- Sí, claro, Cupido.
- Sözde, Cupid.
Caramba, habla igual que tú, Cupido.
- Tanrım... kulağa senmişsin gibi geliyor, Cupid.
¿ Y crees que significa Corazón?
Cupid mi yani...
Era el tío Cupido.
Cupid amca. ( Ask tanrisi )
Tío Cupido?
Cupid amca mi?
Y Cupido está tratando que nos convierten en una pareja.
Ve Cupid bizim bir araya gelmemizi istiyor.
Tu muchachito, Cupido, ya creció y ahora estás sola.
Minik oğlun Cupid tamamen büyüdü ve şimdi sen yanlızsın.
Ese bribonzuelo se robó todas las flechas de Cupido y salió a disparar por ahí.
Küçük hergele Cupid'in oklarını çalmış, atış cümbüşü yapmıştı.
Tú sabes, el hijo de Cupido y Psique.
Bilirsin, Cupid ve Psyche'nin oğlu.
lo tuyo fue por depecho. ¿ Así que me estabas usando? No lo llamaría así.
Dasher'ın, Dancer'ın, Prancer'ın, Vixen'ın, Comet'in, Cupid'in, Donner'ın üzerine bindim ama Blitzen'e binmedim.
Carne de cañón de cupido.
Cupid'in top mermisi.
"Oh, alondra, hazme una señal si la flecha de Cupido me alcanza".
Ey tarla kuşu, eğer bu asa Cupid'in okuysa söyle.
- Sólo llámame Cupido, hijo.
Bana Cupid diyebilirsin delikanlı.
Tengo una ciudad entera de gente solitaria Y estoy jugando a Cupido
Ben yalnız insanlar bir şehir var, ve ben oynuyorum Cupid.
Tranquila, Cupido
- Kolay, Cupid.
Michael, eres todo un Cupido, ¿ eh?
Pekâlâ, Michael, sen tam bir Cupid'sin, değil mi? *
Déjame hacer de Cupido este año.
- Hadi, bu yıl Cupid ben olayım. - Ben çoktan gitti sanıyordum onu.
Si quieren jugar con ellos, por favor recuerden es Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
Ama onlarla oynayacaksan sıralarını unutma....... Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner., Blitzen.
Parece que Cupido ha estado tan ocupado como un toro.
Vay, görünüşe göre aşk tanrısı Cupid, lezbiyenlik yapmakla meşgulmüş..
Soy Cupido, el dios del amor.
Ben aşk tanrısı, Cupid'im.
'Soy Cupido, dios del amor'vengo de arriba, del entorno superior
"Ben aşk Tanrısı Cupid'im " Göklerin derinliklerinden geliyorum
- Bueno, quizás pueda hacer de Cupido.
Oh, peki, belki Cupid'i ( aşk tanrısı ) oynayabilirim.
¿ Le suena el Motel Cupido?
Cupid Motel'i bilir misiniz?
- Soy Cupido.
- Oh, Cupid duyuyorum.
- Peor, es un cupido.
- O kötü, o bir cupid olduğunu.
Un cupido.
Bir cupid.
Si no me equivoco, son las flechas de Cupido.
Eğer yanılmıyorsam, bunlar Cupid'in oklarından.
¿ Puedes hacer que se olvide de esto?
- Cupid... onu bundan vazgeçirtebilir misin?
Cupido, estúpido.
Cupid ( Aşk tanrısı ), salak.
Bobby Cupido.
Bobby Cupid!