English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / César

César Çeviri Türkçe

4,208 parallel translation
¡ A Maily le gusta, César!
Maily senden çok hoşlandı, Cesar!
César, ¡ Canta!
Yeter. - Cesar, sende söyle!
¡ Los niños nunca te olvidaran, César!
Buradaki çocuklar seni unutmayacak, Cesar!
Del Shakespeare de Julio César.
Shakespear'ın "Julies Ceasar" ından.
¿ Julio César, Antonio y Cleopatra?
Julius Caesar, Antony ve Kleopatra?
Como mis homónimos, Julio y Augusto César.
Tıpkı adaşlarım Julius ve Augustus Caesar gibi. Yapacaksın.
Yo sufría en la escuela no porque no estudiara, sino porque estudiaba "César vence a Cristo".
Çalışmadığım için değil, İsa yerine Caesar'a çalıştığım için kötüydüm okulda.
porque incluso Jesús dijo, "Dad al César lo que es del César... " y a Dios lo que es de Dios. "
Zira İsa bile "Caesar'ın olanı Casear'a Tanrı'nın olanı Tanrı'ya verin." demiş.
Un plan digno de Julio César.
Julius Caesar'a layık bir plan.
Abrázame, César.
Sarıl bana, Cesare.
¿ Entonces tengo que casarme, César?
Evlenmek zorunda mıyım, Cesare?
Para nunca amar a un marido como te amo a ti, César.
Böylece seni sevdiğim kadar hiçbir kocayı sevmeyeceğim, Cesare.
¿ No es eso triste, César?
Bu üzücü değil mi, Cesare?
Pero estas cosas nunca son seguras, César.
Fakat bu tarz şeyler hiçbir zaman kesin değildir, Cesare.
Aquel criado tuyo, César.
Şu senin hizmetkarın, Cesare.
- ¡ César!
- Cesare!
He sido envenenado, César.
Zehirlendim, Cesare.
¡ César!
Cesare!
Supongo que eso es lo que pensaba César.
Sezar'ın da böyle düşündüğünü hayal edebiliyorum.
Y como Julio César, como Marco Antonio, perseguiremos a esos bárbaros invasores de vuelta a los Alpes, arrastrando ese cañón con ellos.
aynı Julius Caesar gibi, Mark Anthony gibi, işgalci barbarları arkalarına bakmadan alplere kadar kovalayacağız, cannon toplarını arkalarından sürükleyecekler.
No lo culpes, César, por retirarse ante las hordas francesas.
onu suçlamayın, Cesare, Fransızlar karşısında geri çekildiği için.
Tu hermano no falló, César.
Kardeşin başarısız olmadı, Cesare.
No os puedo tener cerca de mí, César.
Cesare, seni yakınımda olmanı istemiyorum.
H, este es el tipo. César Soto.
Cesar Soto.
- Es un cifrado César.
- Sezar Şifre Yöntemi
- Las cinco y dos minutos, César.
- Beşi iki geçiyor, Sezar.
- Porque ese es el tiempo, César.
- Çünkü saat bu, Sezar.
La fecha y la hora siempre han sido las mismas, César.
Tarih ve saat her zaman böyle olmuştur, Sezar.
Llamadme César.
Bana Cesare de.
César.
Cesare.
Recordadme por qué estoy aquí, César.
Neden burada olduğumu söyle, Cesare.
¿ Podéis amarme, César Borgia?
Beni seviyor musun Cesare Borgia?
¿ No amas a Dios, César?
Tanrı'yı sevmiyor musun, Cesare?
¿ Puede un Papa tener hijos, César?
Papanın çocuğu olabilir mi Cesare?
¿ Cuántos votos tenemos que comprarle, César?
Ona kaç oy almamız gerekli Cesare?
César, ¿ de qué estás hablando?
Cesar, sen neden söz ediyorsun?
¡ César!
Cesar!
Dígame, César...
Söylesene, Cesar.
César, regresa...
Cesar, kulübene dön hadi.
¿ Quién se está riendo?
Kim gülüyor? Cesar!
- ¡ Canta, César! ¡ Será más fácil!
Şarkı söyle, Cesur!
- Buen día, Maily. - ¡ Papá César!
- Merhaba, Maily.
- ¿ Juegas conmigo y los autos?
- Baba Cesar! - Benimle araba oyunu oynar mısın?
Solo la ensalada Cesar.
Sadece salata lütfen. Teşekkürler.
Es Julio Cesar.
Bu Julius Caesar.
¡ Cesar Borgia!
Cesare Borgia!
Emperatriz viuda, me vi forzado a cesar la batalla de Wuchang.
imparatoriçe, Wuchang'daki savaşı vermek zorunda kaldım.
Él sólo trabaja sin cesar a diario.
Bir shokunin, budur.
Tengo miedo de que lleguemos al punto de no retorno... y eso me preocupa sin cesar.
... ve bu beni son derece rahatsız ediyor.
Ha dicho eso francamente, Cesar Borgia.
Çok açık konuştun, Cesare Borgia.
¿ Por qué la paloma Cesar?
Beyaz güvercin ne için Cesare?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]