English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Damon

Damon Çeviri Türkçe

3,391 parallel translation
Cuando intentaste arrancarle la cabeza a Damon.
Damon'ın kafasını koparmaya çalıştığın zaman.
Veo que Damon te puso a cavar tumbas poco profundas.
Damon sana basit mezar görevini vermiş.
Damon está en un mal momento ahora, y tú no estás mejorando las cosas.
Damon şu an kötü durumda. Sen de iyi gelmiyorsun tabii.
Te lo agradezco, de verdad, pero sabes que estoy al límite por todo el asunto de Tyler y Klaus así que estás fingiendo que la ruptura con Damon no fue gran cosa.
Cidden minnettarım. Tyler ve Klaus mevzusu yüzünden gergin olduğumu biliyorsun. Bu yüzden Damon'la ayrıldığın için üzülmüyormuş gibi yapıyorsun.
Es el vampiro Augustine amigo de Damon.
- Damon'ın Augustine'den arkadaşı.
ENZO ES EL VAMPIRO AUGUSTINE COMPAÑERO DE CELDA DE DAMON.
Enzo, Damon'ın Augustine hücre arkadaşı.
- Damon, se he metido en problemas.
Damon başını yine kötü işlere bulaştırdı.
- Sí, bueno eso es lo que hace Damon.
Her zamanki Damon.
¿ Qué hicieron Enzo y Damon ahora?
Enzo ve Damon yine ne yaptı?
Damon tuvo una recaída.
Damon balataları sıyırdı.
¿ Crees que si le dices lo que hizo, ella se rendirá con él para siempre? Sí.
Elena'ya Damon'ın yaptıklarını anlatırsak ondan sonsuza dek vazgeçer mi?
Y no creo que pueda traer a Damon de vuelta de eso.
Zaten Damon'ı da bu durumdan kurtarabileceğimi sanmıyorum.
He visto a Damon en sus peores momentos, Caroline y creo que de hecho disfruta cómo lo hace sentir.
Damon'ın en kötü zamanlarını gördüm Caroline. Böyle olmaktan zevk aldığını düşünüyorum.
Habla Damon.
Benim ismim Damon.
Damon, llámalo ahora mismo y dile que se detenga.
Damon, hemen onu ara ve durmasını söyle!
¡ Damon, llámalo!
Damon, arasana!
Damon me dijo que tu amada no parece estar de tu parte.
Damon bana sevgilinin senin için bir şeyi başaramadığını söyledi.
¡ Oye, Damon!
Damon.
Buena suerte haciendo nuevos amigos, Damon.
Yeni arkadaşlar edinirken iyi şanslar Damon.
Damon mató a Aaron, ¿ verdad?
Damon, Aaron'ı öldürdü değil mi?
¿ Damon?
Damon?
¡ Damon, detente!
Damon, dur!
- No abandono a mis amigos, Damon.
Ben dostlarımı terk etmem Damon.
Lo sé, es abrumador y Damon te explicará más en un rato pero antes que lo haga, tenemos una apuesta.
Biliyorum, biliyorum. Bu büyük bir şey ama Damon birazdan sana detaylı açıklar. Ama ondan önce şu bizim iddiayı bir açıklığa kavuşturalım.
Deja de intentar asustarme, Damon.
Beni korkutmaya çalışmayı kes Damon.
Damon se está alimentando de vampiros.
Damon vampirlerden besleniyor.
No vas a convertir los errores de Damon en un viaje de culpa al estilo Stefan Salvatore.
Damon'un deliliklerini Stefan Salvatore suçluluk trenine çevirmeyeceksin.
No. No. Tú lidia con Damon.
Sen Damon meselesini hallet.
Primero, te dice que va a luchar para recuperar a Damon y luego vuelve a romper con él ¿ y ahora está aquí, contigo, su exnovio, estudiando?
İlk önce Damon'u geri kazanmak için mücadele edeceğini söylüyor... Sonra onunla tekrardan ayrılıyor ve şimdi burada, eski erkek arkadaşıyla ders mi çalışıyor?
Mira, solo digo que la separación de Elena y Damon es complicada y tú no lo eres.
Bak, ben sadece Elena ile Damon'un ayrılığının karmaşık bir durumda ve sen öyle değilsin diyorum.
Voy a salir del pueblo con Stefan porque él quiere encontrar a Damon.
Ben Stefan ile şehir dışına çıkıyorum. O Damon'u bulmak istiyormuş.
Pensé que querías a Damon fuera de esto.
Damon'un aradan çekilmesini istediğini sanıyordum.
Te lo dije, estoy haciendo esto por ti, porque aún mantienes la esperanza de que tal vez esta sea la vez en que Damon pueda ser salvado.
Söyledim ya. Bunu senin için yapıyorum. Çünkü sen hâlâ bunun Damon'un kurtulabileceği zaman olduğu umuduna tutunuyorsun.
Es decir, obviamente, todavía me preocupo por Damon.
Yani elbette ki Damon'a hâlâ değer veriyorum.
Quiero bajarme de la montaña rusa emocional que es la redención de Damon.
Bu duygusal roller coaster'dan inmek istiyorum artık. Bu Damon'un kurtuluşu olur.
Bien, no sabía cuánto tiempo íbamos a estar viajando, y seamos honestos las locuras de Damon requieren algo más que una muda de ropa.
Ne kadar süre uzak kalacağımızı bilemedim ve açıkçası Damon'un bu olayları bir gecelik çantadan çok daha fazlasını gerektiriyor.
Dios mío. ¿ Damon?
Aman Tanrım. Damon?
Y el tiempo corre. Logré retenerlo pero sabes lo persistente que puede ser Damon cuando quiere algo.
Onu dizginleyebildim ama bir şey istediğinde Damon'un ne kadar ısrarcı olduğunu bilirsin.
¡ Damon, basta!
Damon, dur!
¡ Por favor, Damon, detente!
Lütfen Damon, dur!
¡ Damon, alto!
Damon, dur!
Debe haber alguna explicación mágica para eso pero Damon básicamente está tomando ácido clorhídrico.
Cadılar arasında bunun bir açıklaması vardır tabii ama kısacası Damon hidroklorik asit içiyordu.
Damon y tú se acaban de separar.
Damon ile daha yeni ayrıldınız.
¿ A quién crees que Stefan quiere más, a Damon o a Elena?
Sence Stefan kimi daha çok seviyordur? Damon'u mu, Elena'yı mı?
Damon ha sido infectado con el virus del destripador y sé exactamente dónde está, así que si puedo hacer que Damon me ataque la única manera de salvarme sería que Stefan lo mate.
Damon'a deşici virüsünü bulaştırmışlar. Ve ben nerede olduğunu biliyorum. Yani eğer Damon'un bana saldırmasını sağlayabilirsem Stefan'ın beni kurtarmasının tek yolu onu öldürmesi olur.
Típico de Damon.
Tipik Damon işte.
- Vamos, Damon.
- Hadi be Damon.
Le pedí a la comisario que me ayudara a rastrear a Damon.
Şeriften Damon'u bulmam için yardım etmesini istemiştim de.
Estaba ansiando una rubia. Eres mi paciente cero, Damon.
Sen benim ilk deneğimsin Damon.
¿ Dónde está Damon?
Damon nerede?
¡ Damon!
Damon!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]