English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Dcs

Dcs Çeviri Türkçe

53 parallel translation
Suficiente para causar el siguiente memo... de Jeffrey Barlow, CEO de DCS.
Öyle ki, DCS'nin genel müdürü... Jeffrey Barlow'a bu memorandumu yazdırdı.
Soy el DCS Molloy, este es el DS Jobson.
Ben DCS Molloy. Bu da DS Jobson.
Bien. Te arreglaré una exclusiva a primera hora de la mañana con DCS Molloy.
Pekala, senin için sabah ilk iş Baş Müfettiş Molloy ile birebir görüşme ayarlayacağım.
Comisario en jefe John Nolan 20 años de experiencia, hizo dos tours conmigo.
- DCS John Nolan, 20 yıllık deneyimi var, benimle iki kez çalıştı.
Si hay algo que la D.C.S pueda hacer. Con esto concluyo mi caso.
Eğer DCS ofisini yapabileceği bir şey varsa ben desteğimi bırakırım.
Lo hago ahora, cortesía del DCS.
Biliyorum. Teşkilat torpil yaptı.
Así que el DCS decidió que mi división... necesita una dosis de realeza de la C.I.A.
Demek DCS, birimimin biraz CIA elemanı gerektiği sonucuna varmış.
Honestamente, sigo teniendo problemas... con que el DCS lo haya instalado en mi división... sin mi permiso.
Doğrusu, birimdeki atamalar konusunda hala belirsizlikler var.
El DCS no necesita tu permiso.
DCS'nin senin iznine ihtiyacı yok.
Lleva esto al DCS con los otros historial
Diğer konularla birlikte bunu da D.C.S.'e bırakın.
Bueno, puesto que eres el anterior DCS, y tu estadística más notable es que dirigiste... más operaciones secretas que cualquier otro desde la guerra fría, va a haber algunos comentarios.
Eğer DCS'in eski başkanıysan ve sen görevdeyken en dikkat çekici şey soğuk savaştan beri en fazla gizli operasyon istatistiği ise elbette biraz yorum da olacak.
Aún soy el DCS.
DCS hala benim.
El DCS que necesita una pequeña ayuda de su antiguo jefe.
Eski patronunun yardımı gereken bir DCS.
Creo que fue llamado por el DCS.
Herhalde DCS'e çağrıldı.
¿ El DCS?
DCS mi?
hipoteticamente, si fue acercado Por la comisión investigación de antecedentes para hacerse cargo del DCS,
Varsayalım, güvenlik komitesi DCS'in başkanı olarak sana geldi.
El director y el consejero general Ya estan buscando tu reemplazo como el DCS.
Direktör ve Genel Konsey şimdiden senin DCS olarak yerine aday arıyor.
El trabajo de DCS, tienes que tomarlo.
DCS görevini, kabul etmelisin.
Se golpeo la cabeza, estando sola en casa, eso fue lo que le dijimos a la policia y al DCS y a nuestros supervisores.
Evde yalnızken kafasını çarptı, Tıpkı polise, dedektiflere ve amirlerimize anlattığımız gibi oldu.
Diez años en la agencia Yo nunca podría tener una reunión con el DCS y ahora..
Teşkilattaki 10 yılımda sizin bölümden randevu bile alamamıştım.
La DCS está en camino.
DCS yolda.
¿ Cómo arrastrarme sin avisar delante del DCS?
Bana haber vermeden, personel daire başkanının yanına sürüklemek gibi mi?
El hijo de un DCS venía de la granja.
Başkanın oğlu eğitimini tamamlamış geliyordu.
El servicio de defensa clandestina requirió la grabación.
DCS konuşmanın kaydını talep etti.
Estoy llevando mi informe al D.C.S ahora mismo.
Ben de şimdi raporumu DCS'e götürmek üzereydim.
Hay un rumor que dice que el DCS estaba incluido en esto.
Söylentiler DCS'in bundan haberi olduğu yönünde.
DCS no tuvo opción más que suspender a Lestrade, en espera de una investigación.
DCS'in Lestrade'ı görevden alıp soruşturmayı askıya almaktan başka çaresi kalmadı.
DCS acaba de llamarnos a todos a la burbuja para una reunión conjunta.
Az önce DCS herkesi konferans salonuna toplantıya çağırdı.
Tú también te estás preparando para el trabajo del DCS.
Sen de Gizli Servis başkanlığı için gelmişsin.
¿ Puedo decir que es un gran honor trabajar para la primera mujer DCS?
Gizli Servis başkanı olan ilk kadınla çalışmanın ne kadar büyük bir onur olduğunu söyleyebilir miyim?
Y ahora la CIA te está persiguiendo específicamente a ti, desde el jefe de la comisaría local hasta un ex-DCS, un hombre llamado Henry Wilcox.
Şimdi de CIA özellikle seni arıyor. Karakol amirinden eski gizli ajan Henry Wilcox'a kadar.
Eric, si necesitas un poco de tiempo para procesar el hecho de que conseguí el trabajo de DCS y tú no...
Eric, başkanlık görevini senin değil de benim aldığımı sindirmek için biraz zamana ihtiyacın varsa...
El Sr. Anderson está justo aquí, y no me gusta que amenaces con dejar caer tu martillo sobre mí o mi gente para compensar el hecho de que Joan Campbell te dejara fuera para el trabajo del DCS.
Bay Anderson tam burada ve Joan Campbell'ın başkanlık görevinde seni sahanın dışına itmesini dengelemek için beni ya da çalışanlarımı aşağılamandan keyif almıyorum.
Te estás preparando para el trabajo del DCS también.
Sen Gizli Savunma Servisi görevi için gelmişsin.
Cada hombre desde la estación local hasta el ex-DCS, un hombre llamado Henry Wilcox
Yerel karakol şefinden eski Gizli Sevis çalışanı Henry Wilcox'a kadar.
¿ Puedo decir que es un gran honor trabajar con la primera mujer de DCS?
Gizli Servis Başkanı olan ilk kadın için çalışmanın ne denli büyük bir onu olduğunu söyleyebilir miyim acaba?
Se rumorea que esta golpeando el tambor para tenerte a ti como remplazo de Arthur como DCS.
Söyletiniye göre seni Arthur'un yerine Gizli Servisler'in başına getirmek istiyor.
Soy Arthur Campbell, ex DCS de la CIA y un hombre de la Marina.
Ben Arthur Campbell, CIA'de eski başkan ve emekli denizci.
¿ Por qué un ex DCS de la CIA está en una de nuestras casas francas?
Eski CIA müdürü neden bizim güvenli evlerimizin birisinde?
¿ Me quieres como D.C.S.?
Benim mi DCS olmamı istiyorsunuz?
Él ha decidido que te quedes, Calder, ocupando tu actual puesto como D.C.S., y ponerte a ti, Joan, de nuevo a la cabeza del D.P.D.
Senin DCS olarak görevine devam etmeni istiyor, Calder ve Joan seni de tekrar DPD'nin başına atadı.
Mira, has estado haciendo de D.C.S. realmente bien, pero aún no es oficial.
DCS olarak gayet iyi iş çıkarıyorsun ama senin işin henüz resmi değil.
Le dio el puesto de D.C.S. a Calder.
DCS işini Calder'a verdiler.
Oí que Joan pasará a ser de nuevo D.C.S.
DCS'i Joan'a vermediklerini duydum.
Oye, una pregunta... cuando estabas en el D.C.S., ¿ trabajaste con un operativo llamada Annie Walker?
Hey, bir sorum var DCS iken Annie Walker adında bir ajanla çalıştın mı?
Cuando tú eras Director del servicio clandestino, teníamos un montón de secretos entre nosotros. Pero era diferente, porque trabajábamos bajo el mismo techo, para las mismas personas.
Sen DCS'deyken aramızda bir sürü sır vardı ama farklı hissettiriyordu, çünkü aynı çatının altında, aynı insanlarla çalışıyorduk.
Todos estén atentos de cabezas calientes y DCs.
Tamam, herkes ateş etmeye hazır olsun.
- ¿ Merodeadores? - ¿ DCs?
Hırsız mı?
¿ DCs? No, no somos DCs.
Hayır, Grs falan da değiliz.
¿ DCs?
Grs?
DCs, descarriados.
Uh, grs haydut..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]