Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Dedi
Dedi Çeviri Türkçe
47,852 parallel translation
Ha dicho unas pocas gotas.
- Sadece birkaç damla dedi.
¿ Qué dijo mi hermana?
Kız kardeşim ne dedi?
Carlsbad dijo : "Delaney está tan loco que es capaz de enfrentarse a todos, al Rey, la compañía y los 15 libres".
Carlsbad dedi ki, "Delaney Kral, Şirket, bağımsız 15 eyaletle birden kapışmak için yeterince çıldırmış olabilir."
¿ Qué fue lo que te dijo?
Ne dedi?
Dice que los estadounidenses orinan en las calles, nos llaman hijos de puta todo el día.
Amerikalılar sokaklara işeyip bize her gün "anasını siken" diye küfrediyor, dedi.
Bob, tienen un nuevo sistema de restauración... que han creado ahora mismo, y, un maldito pajarito me dice... que está a punto de ser aprobado.
Şu an yarattıkları yeni bir restorasyon sistemi var. Ve küçük kışlar bana dedi ki ; Bu onaylanmak üzere.
así que Ed ha dicho "venga" para pasar del tema.
- O yüzden Ed de geçiştirmek için "pekâlâ" dedi.
- ¿ Dijo que estás guapo? - ¡ Sí!
- Çok tatlısın mı dedi?
¿ Qué?
Ne dedi?
¿ Qué dijo?
Ne dedi?
El abuelo dice que encontrarías empleo si fueras más cristiana.
Büyükannem dedi ki, daha Hristiyan olsan iş bulurmuşsun.
¿ Y qué dijo?
O ne dedi?
Roy dijo que los llevaban a todas partes.
Roy dedi ki, onları almadan evden çıkmazlarmış.
¿ Qué dijo la policía?
Polis ne dedi?
Dijo "Sabueso del Infierno".
"cehennem bekçisi" dedi.
Ella me dijo no.
- Bana hayır dedi.
" Y el Señor le contestó a Rebecca :
Tanrı, Rebecca'ya dedi ki :
No, dijo que te ves tan fuerte que la moto parecerá pequeña.
Hayır, O kadar irisin ki, motor çok ufak görünüyor, dedi.
¿ Qué dijo?
- Ne dedi?
Dijo : "¿ Sabes qué? Conduce con cuidado".
- "Dikkatli sürün" dedi.
Los niños del cole lo dicen.
Okuldaki çocuklar öyle dedi.
¿ Qué dijo tu padre?
Baban ne dedi?
Terminó... se levantó y... dijo adiós.
İşini bitirdi. Kalktı ve şey.. Hoşça kal dedi.
¿ Qué te dijo?
Ne dedi?
Me dijo que tuviera presente que si hablaba con su madre sobre su padre, iba a poner una cara rara.
Şunu bilin ki eğer annemle, babam hakkında konuşuyorsak yüzüne acayip bir ifade takınacaktır, dedi.
Churchill les dijo públicamente "Bras dessous"
Churchill, açık olarak "bras dessous" dedi.
Entró por la puerta y me dijo : "Córteme el pelo".
Kapıda yürüdü ve "Saçımı kes" dedi.
Dijo que vaya sola.
Yalnız gelsin dedi.
Esto iba camino a ser un gran negocio.
Büyük ses getirecek. " dedi.
¿ Alguna vez has tenido experiencia como actriz?
Oyunculuk deneyimin var mı? " dedi.
Me repondió ; "¿ Te importaría leerlo con él?"
"Okur musun?" dedi.
¿ Te gustaría hacer ese papel?
"Rolü oynamak ister misin?" dedi.
Él dijo : " Te pagaré 100 por día por actuación, y 45 por cocinar.
"Sana oyunculuk için günlük 100, yemek yapman için de 45 dolar vereceğim." dedi.
"Ella asimila cualquier golpe a su manera". Y lo hizo, ya sabes.
Yoluna çıkan her darbeye ayak uydurur. " dedi ve öyleydi de.
Pero casi dijo : "Lo entiendo" antes de morir.
Ama ölmeden önce neredeyse, "Anlıyorum" dedi.
"¿ Vas a hacer una de esas películas?"
"O filmlerden birini mi yapacaksın?" dedi.
Él dijo, "has conseguido atraer a mi atención y algunos de los miembros del consejo de administración, son conscientes... que has hecho algunas de estas películas".
"Bana söylendiğine göre, yönetim kurulu üyelerinden bazıları yaptığın o filmlerden haberdarmış." dedi.
Él dijo : "Oh, está bien, les diré eso".
"Pekâlâ, onlara söylerim." dedi.
"¿ Hay alguna forma de terminar? " ¿ tus dos últimas películas por contrato? "
Sözleşme yaptığımız iki filmi bitirmenin bir yolu var mı? " dedi.
"Quiero convertirlo en una gran porno, y que seas la estrella".
Bir porno filmine dönüştüreceğim, senin de başrol olmanı istiyorum. " dedi.
"Oh, Johnnie, oh..." ella dice, "oh, Johnnie.", yo acabe... Le digo ; ¿ Qué paso?
Johnnie... " dedi.
Ella dice : "Vine y luego me fui a alguna parte".
Boşaldım ve sonra bir yere gittim. " dedi.
"Tienes un doctorado..... ejerce en la escuela, no es necesario que hagas estas películas de mierda".
Kadın bana dedi ki, "Diploman var, git öğretmenlik yap. Seks filmleri yapmak zorunda değilsin."
Él me dijo, "escucha, " Todos los hijos de puta tienen que ir a Wikipedia, y ven... que soy tu hijo ".
Bana dedi ki, " Wikipedia'yı açan herkes seni görüyor.
"Yo te contactaré".
Sana bir şeyler ayarlarım. " dedi.
Ella responde : " Lo sé...
"Evet, biliyorum." dedi.
Me dijo : "me preguntaba, si aceptarías... hacer una escena en esta pelicúla?"
"Senin olmanı istediğim bir sahne var." dedi.
Y él me dijo : "Chicas de Oro". Respondí :
Altın Kızlar, dedi.
"Tengo la película para tu regreso".
"Geri dönüş filmin hazır." dedi.
- ¡ Dijo que estoy guapo!
- Bana az önce çok tatlısın dedi!
- ¿ Qué fue eso?
Bu neydi? Bir şey mi dedi?