Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Defiance
Defiance Çeviri Türkçe
375 parallel translation
El sospechoso se dirige al sur, al oeste de Defiance.
Şüpheli güneye, Defiance'ın batısına kaçıyor.
Endorse el cheque de Dick a nombre de Ahorros y Préstamos Familiares Defiance.
Dick'in çekini İpotek Aracılık Şirketine ciro etmeniz yeterli.
Así, nuestra vida en Defiance empezó con mi esposo sumándose a las filas del hombre común.
Kocamın sıradan kişiler arasına karışmasıyla Defiance'daki yaşantımız da başlamış oldu.
DEFIANCE, OHIO UN BELLO LUGAR PARA VIVIR
DEFIANCE, TAM DA YAŞANACAK YER
Defiance, ¿ un bello lugar para vivir?
Defiance, tam da kaçılacak yer.
Habla Cutter Murphy, de Ahorros y Préstamos Familiares de Defiance.
Ben Cutter Murphy, Defiance İpotek Şirketi'nden.
Kelly, un detective viene a Defiance en este momento.
- Neyi? Kelly, bir dedektif şu an Defiance'a geliyor.
The Prize Winner of Defiance, Ohio. La máquina de escribir Underwood de su madre está al lado de su computadora.
Annesinin daktilosu masasının üstünde, bilgisayarın yanında duruyor.
Mike, 2º mejor promedio de su generación en el bachillerato, estudió la maestría en ingeniería mecánica.
Defiance lisesini dereceyle bitiren Mike makina mühendisi oldu. Teksas'da yaşıyor ve part-time ders veriyor.
Dave es el único de la familia Ryan que sigue en Defiance, Ohio, se casó con su novia de la infancia, Lucy, y tuvieron tres hijos.
Ryan'lar arasında Defiance'da kalan bir tek Dave oldu. Lisedeki aşkı Lucy ile evlendi. Üç çocukları ve üç torunları oldu.
Ahora, esas cantantes incluyen... una sexualidad explícita en sus actuaciones... pero según el material publicitario de "Defiance Records"... su sello... es la próxima Norah Jones.
Bu şarkıcılar performanslarına bir açık cinsellik katar. Ama Defiance Records'tan aldığımız reklam bilgilerine sizin afişinize göre siz yeni Norah Jones'sunuz.
"Defiance" me contrató.
Şirket benle anlaştı.
- Defiance, Ohio.
- Defiance, Ohio'da.
NCIS 8x15 Defiance.
Navy NCIS 08x15 Defiance
Y de lo más lejano a Ohio, Las Unitards! * ¿ Qué hay de nuevo, Buenos Aires?
Defiance, Ohio'dan, Unitards! * Var mı yeni bir şey, Buenos Aires * Olamaz, Gerber bebeği.
Me emociona que entrases en Defiance College y en Cleveland State,
Defiance ve Cleveland Eyalet Üniversitesine girdiğine çok sevindim...
¡ Y la Reina del desafío del condado Catfish, Allison Metcalf!
Ve 2012 Defiance ilçesi Yayın Balığı Kraliçesi, Allison Metcalf!
Condado Defiance de Ohio, ¿ pueden creerlo? Y en Defiance, de todas las votaciones tomamos ese condado y nos llevó a ganar las elecciones.
Oyların sayıldığı son yer Ohio'da Defiance adında bir ilçeydi ve çıkış anketlerinin sonuçlarının tersine o ilçeyi, dolayısıyla da seçimleri biz kazandık.
Defiance, cerca de Toledo.
Toledo yakınlarındaki Defiance'a.
Anteriormente en Defiance...
Defiance'da daha önce...
Estaba yendo de vuelta a Defiance.
- Defiance'a geri dönüyordum.
En Defiance, tuvimos ataques de un animal que se parecían mucho a esas.
Defiance'da buna benzer türde hayvan saldırıları olmuştu.
Volver a Defiance y continuad con la recolecta.
Defiance'a geri dön ve toplamaya devam et.
De vuelta en Defiance... diciéndole a todo el mundo que fuiste asesinado en un ataque raider.
Defiance'da. Herkese, yağmacı saldırısında öldüğünü söylüyor.
De acuerdo, entonces... los raiders han sido culpados del ataque al convoy, Defiance está a salvo... un plan razonable.
Pekâlâ, yani konvoya yağmacıların saldırdığını düşünecekler Defiance güvende olacak.
- Y culparán a Defiance.
- Ve Defiance'ı suçlayacaklar.
Próximamente en Defiance...
Begüm Özdemir Sacrer Twitter : miserym Sacrer _
Defiance derrotó a un ejército entero de esas cosas.
Defiance onlardan oluşan koca bir orduyu alt etti.
Defiance perdió a 41 personas.
Defiance 43 de kayıp verdi ama.
Ahora lo llamamos Defiance. el final de las Guerras Pálidas tuvo un principio.
Şimdi biz ona İsyan diyoruz. Çeviri : mjöllnir Doğukan Alpay İyi seyirler dileriz. Sınır savaşlarının bitmesine bir şey neden olmuştu.
¡ Defiance!
İsyan!
- ¡ Defiance!
- İsyan!
- ¡ Defiance, sí!
- İsyan, evet!
- Defiance.
- İsyan.
Sin la red de estasis Defiance no tiene ninguna posibilidad.
Staz ağı olmadıkça İsyan'ın hiçbir şansı yok.
Se dirigen directos a Defiance.
Direk İsyan'a gidiyorlar.
Ahora lo llamamos Defiance.
Şimdi biz İsyan diyoruz.
Este hombre, Elah Bandik arrebató el honor de todos los castithan en Defiance.
Bu adam, Elah Bandik İsyan'daki her bir Castithanlının onurunu zedelemiştir.
¿ Este hombrecito arrebató el honor de todos los castithan en Defiance?
Bu küçük adam mı İsyan'daki bütün Castithanlıların onurunu zedeledi?
¿ No te has preguntado por qué tenemos tan pocos irathients en Defiance?
İsyan'da neden bu kadar az Irathientli var biliyor musun?
Hace ocho años, cuando se creó Defiance, teníamos más de mil.
Sekiz yıl önce İsyan kurulduğunda 1000 kişi kadar vardı.
No lo suficiente como para hacerle algo a Defiance.
İsyan'a zarar vermeye yeterli değil.
Defiance ha cambiado mucho en los últimos cinco años.
İsyan son beş yılda oldukça değişti.
Era porque necesitaba dinero para poder escaparse de Defiance... -... y alejarse de ti. - Rafe.
Çünkü senden ve İsyan'dan kaçmak için paraya ihtiyacı vardı.
Anteriormente en Defiance...
Defiance'ın önceki bölümlerinde...
Y el último conteo, literalmente el último conteo viene de un lugar llamado Defiance.
Derken, Defiance'dan sonuçlar geldi.
De la transición de Defiance a la era digital.
Defiance County'nin dijital çağa başarıyla geçiş yapması.
¿ Cuántas máquinas de votación hay aquí?
Defiance'a kaç oylama makinesi tahsis edilmişti? 150.
Desde el desafío.
- Defiance'dan beri.
La tarjeta de memoria que robé de la máquina de votar en Defiance.
- Ne bu?
Piérdelo y fastidiaremos la mayor historia desde el Watergate.
- Defiance'daki oylama makinesinden çaldığım hafıza kartı.