English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Delia

Delia Çeviri Türkçe

548 parallel translation
Y dígale a Delia que mañana almorzaremos afuera.
Bir de Delia'ya yarın öğlen yemeğini dışarıda yiyeceğimizi söyle.
A propósito, le dije a la Srta. Cassaway que se fuera a casa... y le dije a Delia que no me trajera nada en la bandeja.
Bu arada, Bayan Cassaway'e eve gitmesini... ve Delia'ya da bana tabakta bir şey getirmemesini söyledim.
Cuando Delia Lambert tuvo un paro en Buffalo... en pleno escenario, ése fue el punto.
Delia Lambert Buffalo'da kalp krizi geçirdiğinde de böyle yapmıştım.
- ¿ Sobrevivió la tal Delia? - Sí.
- Kurtulmuş muydu?
No te gusta que te dejen sola, ¿ verdad, Delia?
Kendi başına bırakılmaktan hoşlanmıyorsun değil mi Delia?
Tal vez no, Delia.
Belki istemem...
Delia, la reina de las hadas... presidía la gran fiesta multitudinaria... en celebración de 3000 años de paz.
Perilerin kraliçesi Delia barış içindeki yaşamlarının... 3000. yılına ithafen yapılan festivale başkanlık etmekteydi.
En mitad de la celebración, Delia se sintió atraída por el cielo.
Kutlamaların ortasında... Delia gökyüzünde bir hareketlilik sezdi.
Delia estaba sola adentro.
Delia içeride yalnızdı.
Ahí yacía Delia sobre la cama... con dos gemelos en sus brazos.
Delia orada yatağında uzanmış... kollarıyla ikizlerini sarıyordu.
Pasaron más años, y Delia continuó empeorando.
Aradan yıllar geçmişti ancak Delia hala kendinde değildi.
No, creo que es Delia Darrow.
Bence o Delia Darrow.
Dickinson, averigüa todo lo que puedas de Delia Darrow.
Dickinson, Delia Darrow hakkında bir şeyler bulmaya çalış.
Tal vez sepan de Delia Darrow, y tal vez averigüen acerca de Charlie, pero el plan funcionará.
- Delia Darrow'u biliyor olabilirler. Charlie'yi de öğrenmiş olabilirler ama planım işe yarayacak.
Delia Deetz, bienvenida a casa.
Delia Deetz, evine hoşgeldin.
- A Delia no le gusta nada.
- Delia buradan nefret etti.
- Sí. ¿ Qué hacían con Delia?
Niye Delia'nın odasındaydınız?
Delia, anímate.
Delia, sakinleş.
Muy bien, Delia.
Bu çok hoş, Delia.
Delia dice que pueden ponerse todas las sábanas que quieran.
Delia istediğiniz çarşafı alabileceğinizi söyledi.
Les recuerdo que soy el agente de Delia.
Şunu hatırlatmak isterim ki ben Delia'nın menajeriyim.
Delia, eres una cabeza de chorlito.
Delia sen kaçığın tekisin.
¿ Es hijo de Delia Parker?
Delia Parker'ın oğlu değil misin sen?
Delia.
Delia.
- Delia, no rasguñes a tu mami.
- Delia, anneni tırmalama.
- ¿ Cuándo decidieron con Gene, llamarle "Delia"?
- "Delia" ismine karar vermenizi ne sağladı?
De todos modos, yo tenía una tía que se llamaba Delia Fue la primera mujer en nuestro pueblo en correr al trabajo.
Öte yandan, IhadanAuntDelia... kasabamızda devlet adına çalışan ilk kadın.
Delia, yo te bautizo en el nombre del padre, del hijo y del espíritu santo
Delia, seni kutsuyorum tanrı, Oğul, ve kutsal ruh adına.
¡ Sí, Delia!
Evet, Delia!
¡ Delia!
Delia!
¡ Delia, esto no es gracioso!
Delia, bu hoş değil!
Delia, sal ahora, por favor.
Delia, dışarı çık şimdi, lütfen.
¿ Crees tu que pasó de la forma en que Delia nos dijo?
Bunun olduğunu umuyormusun... Tek yol Delia bize, ne olduğunu anlatacak?
¿ Delia?
Delia?
Vamos, Delia.
Gidelim, Delia.
- ¡ Delia!
- Delia!
Parece que serás nuestra invitada por un tiempo, Delia.
Bir süreliğine konuğumuz olacakmışsın gibi geliyor, Delia.
Delia ha comenzado a menstruar.
Delia adet görmeye başladı.
Quiero presentarte a Delia..
Delia ile tanışmanı istiyorum.
Es amistoso ¿ Delia?
O çok dost canlısı. Delia?
- Hola, Delia.
- Selam, burada, Delia.
Delia, vuelve acá...
Delia, buraya geri gel.
Tu lo viste, Delia.
Onu gördünmü, Delia.
No quiero a Delia envuelta en nada extraño.
Delia'nın farklı bir şeye bulaşmasını istemem.
- ¡ Delia, Espera!
- Delia, bekle!
Jo fue donde uno de esos fotógrafos para que tomara una foto de ella y Delia en la feria psíquica.
Jo Vermişti... Şu fotoğraflardan birinde onun ve Delia'nın psişik dalgası vardı.
Delia se comporta diferente con otras personas que delante de nosotros
Delia diğer insanlara karşı bize davrandığından farklı davranıyor.
Jo dice que Delia tiene una poderosa personalidad.
Jo dedi ki Delia... çok büyük güçlere sahip.
Ella decidida a llevar a Delia, y quiero que intente de nuevo.
O Delia'dan uzaklaşmaya karar verdi ve ben onun tekrar denemesini istiyorum.
Delia está sola.
Delia yanlız.
Dijiste que te llamas Delia, ¿ verdad?
İsmim Delia demiştin, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]