English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Dirección

Dirección Çeviri Türkçe

24,259 parallel translation
Muy bien, mándanos la dirección.
Pekala, bize adresi ver.
De acuerdo, su celular fue apagado, pero tengo una dirección en K-town.
Pekala, cep telefonu kapalı ama K-town'da bir adres var. - Tamam.
Envíanos la dirección de la cabaña. Acabo de hacerlo.
- Bize kulübenin adresini gönder.
Excepto que no señala a una dirección exacta.
Tam bir adres belirtmiyor.
Mientras yo esté cerrada, no hay manera de rastrear su dirección IP.
Sistemin dışında kaldığım sürece IP adreslerini takip edemem.
¿ Y la dirección?
Sende adresi var mı?
El tatuaje es un homenaje a la ayudante de dirección llamada Jenny Hulce.
Dövmeyi yönetmen yardımcısı Jenny Hulce anısına yaptırdı.
Pero tu hombre, Martínez, tenía una dirección aquí el año pasado, hasta que se volvió a Bogotá.
Ama adamın Martinez'in sabit bir adresi varmış sonra Bogota'ya geri taşınmış.
No puede lograrse sin la dirección de Kraskova,
Kraskova yönünde ulaşılamaz,
Sólo podemos especular sobre la dirección de la que vendrán.
Ancak nihai olarak hangi yönden geleceklerini speküle edebiliriz.
¡ Segunda carga, dirección principal en 2-30!
İkinci şarj, ana yönde 2-30!
¡ Segunda carga, dirección principal en 2-30!
İkinci yük, ana yönde 2-30!
Dirección principal en 2-30!
Ana yönde 2-30!
La gente puede... Pueden intentar que vayas en la dirección correcta, pero no pueden mostrarte el camino.
Insanlar caba gosterip seni dogru yone sokmaya calisabilir ama sana yolu gosteremezler.
Pero si alguien me indica la dirección correcta, me iré.
Ama bana hangi yönden gideceğimi söylerseniz hemen giderim.
- Tienes una dirección, ¿ cierto?
- Adresin var değil mi? - Tabi var.
Solo puse la dirección para el papeleo.
Evrak işleri için yazdım adresini.
Es como dejarle una dirección de reenvío.
Ona iletim adresi bırakmak gibi.
Medio kilómetro en esa dirección.
- Evet, var. Şu tarafta 800 metre ileride.
¿ Has enviado la dirección?
- Adresi yolladın mı?
- Envíanos la dirección.
- Adresi yolla.
Seguro que podemos encontrar una cama caliente y una buena comida en literalmente cualquier otra dirección.
Eminim herhangi bir tarafa gitsek de sıcak bir yatak ve güzel yemekler bulabiliriz.
Mientras empujemos en la misma dirección.
Aynı yöne doğru gittiğimiz sürece.
No, dije que era su última dirección y nombre conocido.
Hayır, bunun bilinen son ismi ve adresi olduğunu söyledim.
Entonces, ¿ cuál es su dirección?
- Nerede oturuyor peki?
¡ ¿ Vas a buscar una dirección en el bosque? !
- Ormandaki adresi nasıl vereyim?
Dime la dirección.
Adresi ne?
Cruzó la barrera divisoria... hacia el tránsito en dirección contraria.
Şeridinden çıkıp karşı yöne geçmiş.
¿ O repetía tu dirección lentamente como si intentara memorizarla?
Veya ezberlemeye çalışıyormuş gibi, adresini yavaşça tekrarladığı?
Tenemos la dirección IP y las coordenadas de GPS de todos los usuarios activos así que podemos saber dónde están tus amigos.
Her aktif kullanıcının IP adresi ve GPS koordinatları var. Senin elemanların nerede olduğunu öğrenebiliriz.
¿ Por qué cinco de tus usuarios aparecen en esta dirección?
Neden kullanıcılarının beşi bu adresteler?
Depende de que la gente teclee un nombre y una dirección de alguien más para agregar a la base de datos.
Sistem, İnsanların başkaları hakkında yazdığı isim ve adres bilgilerine dayanıyor.
Mm, el cigoto está durmiendo con Me señaló en la dirección correcta.
Yattığın zigot seni nerede bulacağımı tarif etti.
Camina en la dirección equivocada unos pasos y te pierdes para siempre.
Yanlış yöne bir kaç adım atarsınız ve temelli kaybolursunuz.
¿ De qué dirección proviene?
Hangi yönden geliyor bu ses?
Vimos la cabeza Dr. Wyatt a la escalera, pero no estamos seguros de qué dirección iba.
Dr. Wyatt'ı merdivenlere gelirken gördük ama ne tarafa gittiğine emin değiliz.
Has tomado la dirección equivocada, hermano.
Yanlış yola sapmışsın kardeşim.
Una vez se ha llegado a la cima, solo existe una dirección.
Zirveye ulaştığınızda, gidebileceğiniz tek yön vardır.
¿ Tendría la dirección de la Sra Heffernan, por casualidad?
Bayan Heffernan'ın adresini biliyor musunuz?
No es el escondite de un pivote de dirección.
Bir çete liderinin zulasına benzemiyor.
Ya sabes, vi su dirección de... en uno de sus correos electrónicos o Janet.
Janet'e yazdığı bir mesajda onun adresini görmüştüm.
Su última dirección conocida.
Bilinen son adresi.
¿ Hay alguna dirección que me puedas dar?
Beni yönlendirebileceğin bir yer var mı?
Es una dirección nueva para ti y tu empresa, - pero pensamos que es la correcta. - Y estoy de acuerdo.
Siz ve şirketiniz için yeni bir yön bu ama doğru yön olduğunu düşünüyoruz.
¿ A qué dirección la enviaría? ¿ "En medio del Mediterráneo"?
Hangi adresi kullanayım "Akdenizin ortası" mı?
¿ Tienes una dirección para Goyo y para Benito?
Goyo ve Benito için adres var mı?
Bueno, entonces dinos la dirección e iremos hacia allí.
Sizle geliriz.
- Necesito una dirección.
- Bana adresi lazım.
EL CORONEL PETER TOWNSEND DEJÓ LONDRES EN DIRECCIÓN A BRUSELAS PARA INCORPORARSE A SU NUEVO PUESTO
Ana Kraliçe'nin konutunun denetçisi Albay Townsend yeni görevine başlamak için Londra'dan Brüksel'e hareket etti.
Llamo a la puerta de Reagan y justo antes de que me diga adiós, le doy la "Salida de Piel de Gallina" que tú elijas. y después me marcho. - ¿ En qué dirección?
Reagan veda etmeden önce kapısını çalacağım senin seçtiğin Tüydiken Yürüyüpgiden'i söyleyeceğim ve yürüyüp gideceğim.
¿ Estás seguro de que es la dirección correcta?
Doğru adres olduğundan emin misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]