English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Doi

Doi Çeviri Türkçe

78 parallel translation
¿ Dónde está la compañía Doi?
Doi Bölüğü nerede?
Teniente Doi... comience con los trabajos de inmediato.
Teğmen Doi işe koyulun.
¿ Son del grupo de Doi?
Doi'de siper kazan gruptan mısınız?
¿ Qué le sucedió al teniente Doi?
Teğmen Doi'ye ne oldu?
Eran las 10 de la mañana y el honorable heredero Bennosuke había partido, llevando trucha fresca de río para regalársela al señor Doy, hacia cuya mansión se dirigía.
IYI KLAN GÜNLÜĞÜ Sabah 10 : 00-Efendi Bennosuke bizim yöreden gelen ve Shirakawa Irmağı'ndan tutulmuş taze alabalıkları sunmak üzere Saygıdeğer Lord Doi'nin Kandabashi konağına ziyarette bulunur.
Con mucho gusto dedicaría un rato a hablar con él pero el señor Doi me solicita, ofrézcanle las cortesías de mi casa y dejen que mis hombres presencien el ritual. Hagan que sea un orgulloso ejemplo. "
Evimizin tüm imkanlarından faydalanmasını sağlayın ve tüm hizmetlilerin, örnek almaları gereken bir eylem olmasından gayrı son hareketine şahit olmalarını sağlayın.
Consiguientemente, tres días más tarde durante una sesión formal en el castillo el señor aprovechó la ocasión para loar a nuestro honorable heredero Bennosuke tanto en la paz como en la guerra.
Sonuç olarak üçüncü gün, Edo Kalesi'ndeki resmi bir toplantıda Lord Doi, genç efendimiz Bennosuke için övgü dolu şu sözleri sarf etti :
Doi, el Chambelán jefe.
Saray baş nazırı Doi.
El Chambelán Jefe Doi, que esta apoyando al Príncipe Tadanaga, naturalmente sospecha algo y quiere saber la verdad.
Prens Tadanaga'yı destekleyen baş nazır Doi zehirlendiğinden şüphelenebilir ve gerçeği öğrenmek isteyebilirdi.
Fueron enviados por Hanzo, asistente de Doi.
Buraya Hanzo Watanabe tarafından gönderildiler.
Doi, ¿ tienes dudas?
Doi, bu senin fikrin mi?
Doi ha dimitido de su cargo aquejándose de su salud.
Doi, hastalığını öne sürüp görevinden istifa etti.
El chambelán Doi ha llegado.
Özür dilerim, efendim. Nazır Doi geldiler.
La orden de mi padre es matar a Doi esta noche cerca del castillo.
Ne oldu? Babamın emirleri. Doi'yi bu gece, kale yakınlarında öldüreceğiz.
Mataremos a Doi sin errores.
Başarısızlığa uğramadan Doi'yi öldüreceğiz.
No iré a casa antes de que mate a Doi.
Doi'yi öldürene kadar evime gitmeyeceğim.
Dime que estas planeando ahora que Doi esta muerto.
Doi de ortadan kalktığına göre ne yapmayı planlıyorsun?
¡ La persona que va a ganar, y que recibirá el entrenamiento del Gran Kaio personalmente, será mi propio Son Goku!
Bu turnuvayı kazanıp Doi-Kaio-oo ile antrenman yapacak olan benim adamım Son Goku!
Tadashi Doi ( 18 ), en condición crítica.
Tadashi Doi, kritik durumda.
Entonces la gente, defraudada y doI!
Bu yüzden insanlar hayal kırıklığına uğramış ve incinmişler.
Bui Doi : "menos que el polvo"
Bui Doi : "Tozdan daha değersiz"
Eres Bui Doi, ¿ verdad?
Sen bir "Bui Doi" sin, değil mi?
En una parcela de 3 Bo, se producen 30 bolsas de cebada.
Tarlanın 3 bo karelik kısmı 30 doi arpa veriyor.
Cuando despierto, me doi cuenta... que todo fue real.
Ben uyandığımda, hepsinin gerçek olduğunu anlıyorum.
Encuentra a esos Kwai-Doi.
- Bul onları Vincent.
Quiero decir, como... "doi."
Demek istediğim, nasıl... "doi."
Si, ¿ tiene Ni-trou-geno-li-cui-doi? "
Evet, acaba sizde "sıvı nitrojen." var mı?
Es "Ni-trou-geno-li-cui-doi" de primera.
Birinci sınıf sıvı nitrojen bu.
Pero si necesita una taza de azucar, con gusto se la doi!
Ama eğer bir bardak şekere ihtiyaç duyarsan sana memnuniyetle verebilirim!
Doi pena.
Zavallıca.
Sir Doi se da cuenta que Naritsugu arruinará al Shogunado. si alcanza una posición política más alta.
Sir Doi, Naritsugu daha yüksek bir politik mevki kazanırsa Shogunate sistemini mahvedeceğinin farkına varmıştı.
Por los malvados actos de Naritsugu, Sir Doi debe actuar rápido y en silencio.
Naritsugu'nun kötü davranışları çabucak örtbas edilmişken, Sir Doi harekete geçmeliydi.
Sir Doi, el Superior del Consejo del Shogun ha regresado.
Shogun Konseyi İhtiyar Heyeti, Sir Doi döndü.
SIR DOI. Alto funcionario del Shogun.
SIR DOI En yüksek kıdemli Shogun görevlisi
Sir Doi.
Sir Doi.
Sir Doi ha pedido humildemente que deje a la familia Mamiya en paz...
Sir Doi sizden tevazu ile Mamiya ailesini rahat bırakmanızı talep ediyor.
¡ Órdenes gubernamentales!
Hükümet emirleridir! Doi yine!
¡ Doi otra vez! Ese gruñón consejero del Shogun.
Şu huysuz Shogun danışmanı.
¿ Cómo salvar apariencias con Sir Doi?
Sir Doi görünüşünü nasıl kurtaracak?
¿ Entonces, Sir Doi está planeando algo?
Sir Doi bir şey mi planlıyor?
Reúne unos hombres y vigila a Sir Doi.
Adamları topla ve Sir Doi'yi gözleyin.
Si Doi lo ha elegido... entonces nos ha tocado la peor suerte.
Doi onu seçtiyse kısa çöpü çektik demektir.
Por órdenes privadas de Sir Doi... nos han comisionado para tomar la vida del Señor Naritsugu del clan Akashi.
Sir Doi'nin özel emriyle Akashi klanından Lord Naritsugu'nun canını almak için tayin edildik.
¡ Si Sir Doi lo decide, los carbones que una vez se enfriaron... encenderán un fuego que quemará nuestro clan hasta sus cimientos!
Sir Doi kararını verdiyse, soğuttuğumuz kömürü tutuşturup klanımızı yakıp kül etmeye girişecektir!
Dale estas órdenes de Sir Doi.
Sir Doi'nin emirlerini ona ilet.
No iré contra las órdenes de Sir Doi.
Sir Doi'nin emirlerine itaatsizlik etmem.
Kirimaru no tiene familia, así que se quedará con el Profesor Doi durante las vacaciones.
Kirimaru'nun ailesi yok tatillerde sınıf öğretmenimiz Doi-sensei'nin yanında kalıyor.
Permitan, entonces, que pueda cumplirse su último deseo.
Böyle büyük cesarete sahip bir adamla tanışmak ve yapmak istediği şeye büyük hayranlık duyduğumu dile getirmek istesem de maalesef ki Lord Doi'nin ikametgahına gitmek için sözlenmiş durumdayım.
- ¿ Duele?
- Doi? - Hayır.
¿ Doi?
Doi'nin hizmetkârı. Doi mi?
¿ Correcto, Doi?
Öyle değil mi, Doi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]