Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Down
Down Çeviri Türkçe
1,581 parallel translation
Estamos en el cuarto down y nos falta mucho, Montana.
Dördüncü uzun günümüze başIıyoruz, Montana.
* Now we grieve, * *'cause now is gone, * * things were good, * * when we were young. * * With my teeth locked down, *
Rip. : buraksahin Hazırlayan. : natukh
"Slipping Down the Universe".
"Slipping Down the Universe".
"Slipping Down the Universe".
"Slipping Down the Universe"
Les clasifican generalmente como Nu Metal, pero creo que ellos como System of a Down tienen kilómetros de distancia de Limp Bizkit y hasta yo puedo decir eso.
Slipknot da iyi bir gruptur. Yani daha çok Nu Metal kategorisine sokulur fakat onlar daha çok System of a Down gibiydiler. Kesinlikle tarzlarının Limp Bizkit'den çok uzak olduğunu düşünüyorum.
Cuando se escuche Lamb of God y Shadows Fall, y puedo añadir a System of a Down, que es una banda mas grande por supuesto. Gran banda.
Lamb of God veya Shadows Fall dinlediğimde hatta System of a Down'u da listeye ekleyebilirim oldukça etkilendim.
Que un día escucharías en una emisora de radio que tocaría grupos como System of a Down a Metallica...
Ondan hoşlanan insanlar kendilerini halkanın içinde hissediyorlar çünkü Metallica'nın dışında bir numaraya kadar çıkan bir hareket ortada yoktu.
Con objeto de la llegada del comisionado la ciudad ha sido pintada con los colores del equipo en todas las calles.
- Down sendromum var! Komisyonun yapacağı ziyaret için şehir takımın renklerine boyandı ve sokaklara acayip isimler verild.
Rema, Rema, feliz, feliz, bound the down gently down the... merrily down the...
Çek, çek, neşeyle, neşeyle, hafifçe atlat, hafifçe neşeyle atlat...
Break-it-down, sexy party people.
Haydi kapırdayın, seksi parti insanları.
- Sí la tengo aquí
) ( lt's down my top. )
El Sr. Down mató a toda su familia.
Bay Down bütün ailesini öldürdü.
Sr. Down, al que mató...
Bay Downs, öldürdüğünüz adam...
Megan Down, Carolyn Jolyn y ahora Vanessa Gale.
Meghan Dowd, Carolyn Jillian ve şimdi de Vanessa Gayle.
Pasaba por aquí. Quería aclarar esa tontería de que tienes algo contra la gente con Síndrome de Down.
Buradan geçiyordum ve şu down sendromlu insanlara bağırma olayını merak ettim.
Una mujer vino a nosotros diciendo que... tenías algo contra su hijo con Síndrome de Down.
- Ne? Bize down sendromlu bir çocuğu olan bir kadın gelip anlattı.
El del Síndrome de Down está haciendo jaleo, tú le dices que se calle y de repente su madre te- -
Down sendromlu gürültü yapıyor. Ona çenesini kapamasını söylüyorsun ve annesi deliriyor.
Para empezar, no sabía que él tenía Síndrome de Down.
- Evet. Bir kere down sendromu olduğunu bilmiyordum.
Yo no diría... ¿ Puedes dejar claro que no sabía que tenía Síndrome de Down?
Yani ben öyle olduğunu söyleyemem. Şunu açıkça yazar mısın? Down sendromu olduğunu bilmiyordum.
"En un impactante arrebato que conmocionaría a los fans, el simpático actor de TV Andy Millman perdió los estribos... y arremetió contra un niño con Síndrome de Down... por haberle arruinado su cena de 100 libras por cabeza." ¿ 100 libras por cabeza?
"Her yerdeki komedi hayranları şok edecek acı sözlerle TV'nin sözde komik adamı Andy Millman sinirine hakim olamayıp down sendromlu bir çocuğa, güya adam başı 100 sterlinlik bir lokantadaki yemeğini rezil ettiği için bağırdı."
Está en un restaurante e insulta a un niño con Síndrome de Down.
Bir lokantadayken down sendromlu bir çocuğa hakaret etmiş. Evet. Anne ve oğul tahriksiz bu saldırı karşısında mahvolmuşlar.
El actor de TV Andy Millman golpeó a un niño con Síndrome de Down.
TV oyuncusu Andy Millman down sendromlu bir çocuğu dövmüş.
A continuación : ¿ Qué hizo a la emergente estrella Andy Millman... golpear a un indefenso niño con Síndrome de Down... y a su anciana madre en silla de ruedas, en la cara?
Bugün ki haberimiz. Başarılı yıldız Andy Millman'ı down sondromlu bir çocuğu ve yaşlı, kötürüm annesinin suratına yumruk atmaya ne itti?
Sí, y lo que sube Sabes que tiene que bajar
~ Yeah, and what goes up, You know it's gotta come down ~ nbsp
Y sabes que estás bajando Cuando tu madre... ¡ No!
~ And you know you're going down When the motherf... ~ nbsp
Me pusieron con este... este padre adoptivo de la avenida Pershing.
They put me with this... this foster father down on pershing avenue.
¡ Diez amigos en Chicago te dirán que Geary y yo peleábamos una vez al mes!
I got ten pals in chicago tell you geary and i threw down once a month.
Si vamos a caer... es mejor que lo hagamos con clase.
If we're gonna go down, might as well go down swinging.
Muerde.
Bite down.
- ¿ Que tal Down With Love? - ¿ Para empezar?
Down With Love'a ne dersin?
Mi apuesta está en Connolly Down, en propiedades.
Connolly'deki param mülkiyetten düştü.
Vayamos con la familia por la calle
Let's ride with the family down the street
Y otro primer down.
ve başka bir ilk hak daha.
"Got myself strapped for the war goin'down, down"
Savaşta yenilmek için kendimi dövdürdüm
¿ Viste "El Viento en los Sauces"?
- Evet. "Watership Down" u hiç izlemedin mi?
Deberías irte con Kate a pasar uno de esos fines de semana románticos de California ya sabes, al Shutters Down de Santa Mónica.
Kate'i şu romantik California haftasonlarından birine götürmelisin. Bilirsin, Santa Monica'daki küçük otellerden birine falan götürebilirsin.
Lo siento.
I sit down it.
Nunca te defraudará ni una vez.
One town That'll never, ever let you down
Hey, ho, allá vamos. Loaded down with guns in tow
Hey, haydi ileriye, silahlarınızı doldurun.
con las secuencias de ADN perdidas que tienen vuestros chicos de Poton Down, pero necesitamos tiempo.
Ve DNA dizilimlerini sizin Porton Down'daki adamlarınıza gönderildi. Fakat zaman gerekiyor.
Lo bastante para estar en Porton Down.
Ölümcül derecede kötü.
- Tintley Down.
- Tintley Down mı?
Bob, acabamos de descubrir que Tintley Down es un objetivo simulado.
Tintley Down'ın bir şaşırtmaca olduğunu keşfettik.
Connie ha recuperado los documentos que Bob Hogan estaba escondido en el club de golf.
Connie, Bob Hogan'ın Tintley Down'da sakladığı belgeleri ele geçirdi.
Síndrome de Down.
Down sendromu. Yüzünden yaralı.
Nos dijeron que era síndrome de Down.
Bize Down sendromunu anlattılar.
¿ Qué es esto? Papa ¿ que es el Mosh? Creo que es de metal está en un terrible momento.
Yani şu var ki, System of a Down'dan Godsmack'e Nirvana'ya, Slipknot'tan Mudvayne'e, Limp Bizkit gibi bir şeyin Korn'a yolaçacağın söyleseler hemen oracıkta öğle yemeğini dışarı çıkarırdınız.
Nos vemos.
# Tomorrow we're turnin'down the highway # - Görüşürüz.
Bienvenidos a la 127va Carrera de "La Batalla de los Sexos" de New England Down's.
127.
Debe tener un contacto en las antípodas.
Belki Down Unda'yla bir ilgisi vardır.
cos I'm going on show I move fast - goin on show like your team be out for the ratings by my team be out for the do ( ugh ) in the air tha show - eh what we're goin on show so your put man pay me - I'm doin no less I got the vibes, that run down the show
Göstereceğimiz şey - o gösteri yayında oturttuğun adam bana para ödesin az şey yapmıyorum gösterinin titreşimi benim