Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Dreams
Dreams Çeviri Türkçe
150 parallel translation
How come you look so mean? "' "'Could it be that you can't live up to your dreams? "'
"Could it be that you can't live up to your dreams?"
# Canciones futuras y los sueños que vuelan #
# Future songs and flying dreams # Gelecek şarkılar ve uçan rüyalar için
# El amor al parecer, hizo los sueños volar #
# Love it seems, made flying dreams # Aşk öyle görünüyor ki, uçan hayaller yaptı
# El amor al parecer, hizo los sueños volar #
# And love it seems, made flying dreams # Ve öyle görünüyor ki, aşk uçan Düşler yaratır
# Y el amor al parecer, hizo los sueños volar #
# Love it seems, made flying dreams # Öyle görünüyor ki, aşk uçan Düşler yaratır
# Y el amor al parecer, hizo los sueños volar #
# And love it seems, made flying dreams # Ve öyle görünüyor ki, aşk uçan Düşler yaratır...
Ni siquiera me decido entre cantar "Boulevard of Broken Dreams" o "Three Coins in the Fountain" en el bis.
Ben söylediğim şarkıların sözlerini bile hatırlamıyorum. "Boulevard of Broken Dreams" i ya da "Three Coins in the Fountain" ı.
Ésta es la portada de Sueños de grito, de Jordan Manmouth, desde luego.
İşte çarpıcı Scream Dreams kitabının kapağı ve Jordan Manmouth, tabii ki.
But there are dreams that cannot be
# Ama bazı hayaller vardır gerçekleşmeyecek
I got dreams, dreams To remember To remember
# Hayallerim vardı, hayallerim # hatırlamak için # hatırlamak için
"With only dreams of you" contigo sólo en sueños
With only dreams of you
# How can we hang on to dreams?
# How can we hang on to dreams?
LABERINTO DE SUEÑOS con Kotomi Kyono
LABYRINTH OF DREAMS Düşlerin Labirenti Kotomi Kyono
Melancholy Baby, y I'll see you in my dreams'.
"Melancholy Baby", "Exactly Like You" ve "I'll See You In My Dreams." albümlerini yaptı.
"Tangerine Dreams".
Tangerine Dream.
Usted puede encontrar que todos sus sueños
"You may find all your dreams"
( Rachel ) # Dreams do come true. Tus sueños se harán realidad.
- Şu haline bak
# Many dreams are built Muchos sueños se construyen esclavo!
Pek çok hayal kuruldu - Pek çok hayat tükendi - Kımılda, köle!
Alquilé El campo de los sueños y Danza con lobos.
Yapma böyle! Field of Dreams ve Dances with Wolves'un kasetlerini almıştım.
¿ Dónde están los "Bad Dreams"?
- Bad Dreams.
Los "Bad Dreams" todavía deben estar en la cama.
- Muhtemelen hala yataktalar.
¿ Los Bad Dreams " no significan un descenso para usted?
- Dreams hayal kırıklığı olmadı mı?
No sea aburrida. Eso fue en 1977. Hoy, los jóvenes quieren grupos como los "Bad Dreams".
Sıkıcı olma, 1977 oldu, çocuklar bu günlerde grup istiyor.
Pero mira que no estamos aquí para hablar de María Callas estamos aquí para hablar de los "Bad Dreams".
Burda Maria Callas için değil, Bad Dreams hakkında konuşmak için bulunuyoruz.
Una revista me pidió que hiciera un artículo sobre los "Wet Dreams".
- Wet Dreams hakkında bir makale yapıyorum.
¡ "Bad Dreams"!
- Bad Dreams!
Los "Bad Dreams" quieren que envíen helado de América.
- Bad Dreams Amerikadan uçakla dondurma istiyor.
- Por favor, no digas eso... - ¡ Vuelve con los "Bad Dreams"!
Bad Dreamsine geri dön!
Dices que los "Bad Dreams" no quieren ir a Corea ¿ porque comen perros?
Bad Dreams, Koreye gitmek istemiyor, çünkü köpek yiyiyorlarmış ha?
Todavía tengo a los "Bad Dreams".
Hala Bad Dreams var, oldukları gibiler.
Dulces sueños.
Sweet dreams.
el amor ( Prem ) es parte de mí ahora Prem Mere Apnon Mein Hai el amor ( Prem ) está en mis sueños Prem Mere Sapnon Mein Hai Love Is In My Dreams el amor está en mis pestañas Prem Meri Palkon Mein Hai
O bir tane.. bana ait! o bir tane... rüyalarımda! O bir tane... hayranım!
Cuando se ha quitado el velo De los sueños
Oh, when the veil of dreams has lifted
Cuando se ha quitado El velo de los sueños
Oh, when the veil of dreams has lifted
Cuando se ha quitado El velo de los sueños
And when the veil of dreams has lifted
Mi esperanza, mis sueños sean realidad
My hopes, my dreams come true
Abandonado al nacer, estaba solo a una joven edad, luchando para sobrevivir en las calles de Beverly Hills, andando por el bulevar de los sueños rotos, prostituyéndome en Hollywood y Vine.
Doğar doğmaz terkedilmiş, Küçücükten beri yalnız. Beverly Hills sokaklarında hayatta kalma mücadelesi vermiş. Broken Dreams Caddesinde kendi yolunu bulmaya çalıştı.
Sweet dreams! .
Tatlı rüyalar!
"Los sueños Desert Motel".
"Desert Dreams Motel."
Still in peaceful dreams I see
Rüyalarımda gördüm...
in dreams of yesterday
Hayatımı dünkü hayallerde...
Trabajé en Campo de los sueños, Tiempos de gloria y Bailando con lobos.
Field of Dreams, Glory ve Dances With Wolves'da çalıştım.
Una verdadera historia de Hoop Dreams ha llegado hasta allí.
Hayalindeki odaya kavuştun.
Su color favorito, "violeta" Su canción favorita, "En mis sueños"
En sevdiği renk mor, en sevdiği şarkı, "In my dreams".
La canción que ha pedido es " En mis sueños?
İstediği şarkı, "In My Dreams".
¿ Acaso tu análisis de mercado son los sueños?
Pazar araştırman Field of Dreams mi?
Les presento a las Dreams.
Karşınızda Dreams.
Presiente que las Dreams cruzarán la línea.
Dreams'in beyazlara hitap edebileceğine inanıyor.
Damas y caballeros la Crystal Room se enorgullece de presentarles el debut de las nuevas estrellas de la canción de América, las Dreams.
Bayanlar ve baylar Crystal Room Amerika'nın en yeni yıldızlarının ilk sahne gösterisini gururla sunar : Dreams!
The Dreams.
The Dreams!
- El campo de los sueños.
- Field of Dreams.