Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Dédé
Dédé Çeviri Türkçe
2,688 parallel translation
¡ Dede!
Dédé?
- Dede.
- Dédé.
Un momento ¿ Es Dede?
Bu Dédé mi?
Cuando pienso que Dee no quiere saber nada de todo esto, me pone enfermo
Malesef Dédé hiç bir işin ucundan tutmuyor.
¿ De tener a Dédé por cuñado?
Dédé kayınbiraderi olacak diye mi?
Es justo como Dédé
Tıpkı Dédé gibi.
¿ Qué pasa, Dede?
Neler oluyor, Dédé?
Dedé, calienta motores.
Dédé, sarabayı çalıştır.
- ¡ Dede!
- Dédé!
Esta como una cuba
Dédé oldukça sarhoş.
- ¿ Te lo hizo Dede?
- Bunu Dédé mi yaptı?
Sí Dede, voy a casarme
Evet, Dédé, evleniyorum.
¡ Basta ya de gilipolleces!
Dédé, bu kadarı yeter!
Estan en casa de Dede en Bandol.
Bandol'da Dédé'nin yerinde.
Fabrice, Dede, Helene, Isabelle Incluso ha venido krimo
Fabrice Dédé, Hélène, Isabelle... Hatta Krimo bile..
¡ Qué pena, la paella de Dede!
Dédé'nin paellası...? !
¿ Estás bien, Opa?
İyi misin dede?
Estoy agradecida por las galletas de chocolate de Oma, y porque Opa no se enojó por el florero. ¿ Verdad, Opa?
Ben de.. çikolatalı cips için ve nesquik için minnettarım di mi dede?
- Lo hicimos.
- Dede, Başardık.
¡ Papá!
Dede!
¡ Papá!
Ah, dede!
Viejo... ¡ Viejo!
Dede... Dede!
Hola. Dede.
Merhaba, ben Dede.
- Hola, Dede.
- Merhaba Dede.
Soy Dede.
Ben Dede.
Hola, Neil, es Dede.
Selam, Neil, ben Dede.
No, Dede, no lo hagas. ¿ Dónde estás?
Hayır, Dede, yapma. Neredesin?
- Dede. ¿ Dónde está Dede?
- Dede. Nerede Dede?
Gracias por revisar esto conmigo, Dede...
- Desteğin için teşekkürler, Dede.
Por supuesto, abuelo.
Elbette var, Dede.
Toma abuelo es tarta de chocolate.
Buyur Dede, çikolatalı.
Ya veras que rico esta, abuelo.
Dede, bunlar çok leziz.
Dede, ¡ Para! , ¡ Ya basta!
Haydi!
Dede es trifásico.
Üç fazlı.
Dede no funciona así
Oraa işler öyle yürümüyor.
Un deportista consumado recientemente retornado dede un viaje al extranjero con... un boomerang.
Yurtdışından yeni dönmüş başarılı sporcu yanında bir bumerang getirmiş.
¿ Abuelo Dan?
Dede?
Abuelo, pensé que tal vez una de estas noches podríamos acampar en el patio de atrás.
Dede, düşünüyorum da belki bir gece arka bahçede kamp yapabiliriz.
Abuelo Dan.
Dan dede.
¡ Abuelo Dan! ¿ Qué estás haciendo aquí?
Dan dede! Burada ne yapıyorsun?
¿ Tiene el abuelo Dan que irse realmente cuando papá esté en casa?
Dan dede babam geldiğinde gerçekten gitmek zorunda mı?
Abuelo Dan, métete.
Dan dede, atlasana. Aklımı çelme. Erkek arkadaşın nasılmış bakalım?
Y los abuelos de Unique serían André Leon Talley y Beyoncé, porque sólo lo mejor le sirve a Unique.
Ve Eşsiz'in dede ve ninesi Andre Leon Talley ve Beyonce olurdu çünkü Eşsiz'e sadece en iyisi uyar.
¿ Abuelos?
Dede mi?
¡ Voy a ser abuelo!
Dede olacağım.
Frank, soy abuelo.
Frank, ben dede oldum.
"Estás cocinando, abuelo?"
Yemek mi pişiriyorsun dede?
Abuelo!
- Dede!
¿ Quién es ese Babe Ruth, abuelito?
Babe Ruth kim, dede?
Sucede que no tienes las dimensiones de cualquiera de estas ventanas, ¿ verdad, abuelo?
Pencerelerin boyutlarını tesadüfen yapmayacaksın değil mi dede?
Sí, eso es hilarante, abuelo.
Bu biraz gülünç, dede.