English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Díos

Díos Çeviri Türkçe

303 parallel translation
Díos mío, ojalá que no tuviera miedo.
Yüce Tanrım, keşke korkmasam.
Díos mío.
Tanrım!
Por Díos, General.
Haydi ama General.
- ¡ Díos mío!
Göl!
Se peina, se apreta los granos. ¡ Díos lo sabrá!
Allah bilir saçlarını tarayıp, yüzünü mıncıklıyordur.
Díos, hace más frio.
Tanrım, çok soğuk.
Por el amor de Díos comemos!
İsa'nın hatrı için, hadi ye.
Díos, ¡ Qué tranquilidad!
Tanrım, çok sessiz!
¡ Díos mío!
Kahretsin.
¡ Oh, Díos mío!
Aman Tanrım.
Díos, estoy encerrada toda la noche. Lo sé. Sé que no podemos tocarnos pero...
Dinle, biliyorum birbirimize dokunamayız ama paylaşmamızı engelleyecek bir şey de yok.
Díos mío no...
- Aman tanrım, olamaz...
¡ Díos mío!
Tanrım!
- ¡ Oh díos!
Anman tanrım!
¡ Díos sácame de aquí!
Lütfen Tanrım, kurtar bizi!
Oh, Díos!
Aman Tanrım.
Díos mío.
Aman tanrım!
Oh, Díos, Elvis...
Aman Tanrım, Elvis...
- Díos nunca te olvidará!
Tanrı seni affetmeyecek.
Díos mío, no!
Tanrım, hayır!
- ¡ Oh, Díos!
- Tanrım!
! Díos mío!
Tanrım!
Y sólo Díos sabe como le vamos a hacer para contactar la lista de invitados a tiempo.
Keşke tüm konuk listesine nasıl ulaşabileceğimizi bilseydik.
Oh Díos.
Tanrım.
"Díos espera como un mendigo, que se encuentra de pie... "... silenciosamente ante alguien que pueda darle un mendrugo de pan.
" Tanrı, birisinin kendine bir ekmek parçası vermesini uman bir dilenci gibi kımıldamadan bekler.
- Ay, Díos mío.
- Aman Tanrım.
¿ Y cómo se apacigua a ese díos?
Bu tanrı nasıl teskin olacak?
Díos mío!
Tanrım!
Díos, qué vergüenza.
Hay Allah, çok utandım...
¡ Díos!
Olamaz!
¡ Díos, te dije por qué!
Tanrım, sebebini söyledim.
¡ Díos!
Tanrım!
¡ Oh, Díos! Las puertas del infierno...
Tabii, cehennemin kapıları.
¿ Jura decir la verdad, con el amparo de Díos?
Sadece ve sadece gerçeği söyleyeceğinize Tanrı üzerine yemin ediyor musunuz?
¡ Díos mío!
Aman Tanrım!
- Ya es suficiente, por Díos, vamos.
- Tanrı aşkına yapma lütfen, haydi.
Mi abuela decía que era Díos.
Büyükannem onun Tanrı'nın kendisi olduğunu söylemişti.
Que el fuego blanco era Díos.
Demişti ki, beyaz ateş Tanrı'dır.
Por Díos, la caza, ¿ ése es nuestro lado oscuro? ¿ matar por gusto?
Demek istediğim, o geyiğin zevk için avlanması, insanın karanlık yüzü müydü?
Vamos, por Díos, vamos dando tumbos en una edad muy oscura, evitando matarnos unos a otros.
Biz, Tanrı aşkına, biz karanlık bir çağda yaşıyoruz şu an Halâ... sadece birbirimizi öldürmemeye çalışıyoruz.
Por Díos, ¿ qué estan haciendo?
Tanrı aşkına ne yaptığınızı sanıyorsunuz siz?
¡ Díos!
İsa adına!
Por Díos, tú... ya sabes, mira para otro lado.
Tanrı aşkına, sadece, bilirsin, başını çeviriver...
Oh, Díos.
Oh, tanrım.
Por amor de Díos, Hasta les causaba convulsiones.
Yani Tanrı aşkına Judah ben onlara istediklerini verdim. Uzak dur benden.
¡ Díos mío, tantas preguntas me marean!
Ne kadar çok soru sordunuz!
Díos mío, os habéis quedado mudos con la sorpresa.
İnanmıyorum! İkinizin de söyleyecek söz bulamadığınız günü göreceğimi sanmazdım.
- ¡ Oh Díos mío! Hola Bob.
- Merhaba, Bob.
¡ Díos mío, cuantas preguntas juntas! ,
Ne kadar çok soru sordunuz!
Lo siento, Díos mío.
Tanrım.
¿ Cree en Díos, Sheriff?
Tanrı'ya inanır mısın Şerif?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]