Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Emilien
Emilien Çeviri Türkçe
98 parallel translation
No puedo esperar.
Ah bu olamaz Emilien.
Tengo algo para ti, otro record.
Emilien, rekorlar kitabın için bişey daha buldum.
Gracias, Emilien. ¿ Qué pasó con el permiso, te fue mal?
Teşekkürler Emilien. Ehliyetine ne oldu? Duyduğuma göre bir kasaba girmişsin..
¿ Es sordo, Emilien?
Duydunmu Emilien? Sağırmısın?
¡ Querido Daniel! Le presento a mi hijo, Emilien.
Oh Daniel Seni oğlum Emilien ile tanıştırayım.
Yo me llamo Emilien.
Benim adımda Emilien.
Los atraparemos esta noche o no me llamo Emilien Barbadec.
Şu Mercedes çetesi akşama hapiste olacak aksi halde benim adım Emilien Barbadec değil!
Espero que su plan sea infalible, porque es nuestro último cartucho.
Umarım planınız işe yarar Emilien aksi halde bu son şansınız.
Emilien...
Emilien...
Emilien.
Emilien.
El pitufo en el sillón es mi hijo, Emilien.
Şu koltukta oturanda benim oğlum Emilien.
- Emilien. ¡ Emilien!
- Emilien. ¡ Emilien!
Emilien, sabes que...
Emilien sana bir haber...
¿ Estás bien, Emilien? ¿ Estás bien?
Emilien iyimisin?
- Te debo una disculpa.
- Sizden özür diliyorum Emilien.
"completo idiota" como Emilien.
"Con-con" Emilien gibi.
Emilien, que comience la Operación Ninja.
Emilien, Ninja operasyonu başlasın.
Hey, Emilien, ¡ cambio!
Hey, Emilien, cevap verin!
Emilien, Aqui Gibert.
Emilien, ben Gibert.
¿ Donde esta Emilien?
Emilien nerede?
¿ Emilien?
Emilien?
¡ Emilien!
Emilien.
- No, Emilien
- Hayır, Emilien.
- No vendrán, Emilien.
- Gelmeyecekler, Emilien.
¡ Emilien!
- Emilien!
- El recuerdo es lejano, Emilien... - pero los reflejos ¡ todavia intactos!
- Anılar uzakta olabilir, Emilien ama refleksler yerinde.
- ¿ Emilien?
- Emilien?
Emilien.
- Emilien.
Emilien, Policia de Marsella.
Emilien, Marseille-Polis.
- Emilien. ¿ Te sacaste el carnet?
- Emilien. Ehliyetin var di mi?
Emilien esta al volante.
Emilien kullanıyor.
Emilien.
Emilien? Şef?
No te preocupes.... pequeño Emilien, te haré un traje a la medida... con bastón e insignia.
Çünkü bireysel bir operasyondu. Ama merak etme. Sana özel bir kostüm ve cop vereceğim.
Apúrate Emilien, que pierdo la paciencia.
- Çabuk ol, Emilien.
¡ ¿ Vas a traer la llave, o no?
- Emilien, anahtarlar! Hemen, patron.
- ¿ Emilien?
Emilien! Hamileyim.
- Hace 8 meses, Emilien.
- 8 aylık, Emilien.
A pesar de todas las operaciones realizadas contra esta banda... incluso yo efectué una misión comando en solitario... que fracasó por desgracia, gracias a nuestro colega Emilien.
Noel Baba çetesi hakkında ne yapacağımızı açıklıyorum. Ben mükemmel bir bireysel operasyona başlamıştım ama... ne yazık ki, Emilien yüzünden işlemedi.
Comprendo jefe, pero imagine por un segundo si... la trampa fuera que estuviéramos aquí.
Ama, patron, ya tuzak buysa? Biz buradayken, onlar da başka biryerde rahat rahat çalışıyorlarsa... Düşün Emilien, düşün.
No tiene sentido Emilien, ¿ por qué criminales en medio... de un robo, llamarían a la policía ¡ Es completamente absurdo!
Bu çok mantıksız. Neden bize yeni vurgunlarını haber versinler ki? - Bu aptalca.
- Tienes razón Emilien. ¡ A los autos!
- Haklısını, Emilian! Arabalara binin!
Cálmate Emilien, sólo se trata de seguir un auto, hasta él puede.
- Ama bu imkansız! - Sakin ol, Emilian. Bu basit bir iş.
Acaba con los jueguitos de palabras, Emilien.
- Aynı şeyi tekrarlamaktan vazgeç! - Ortadan kayboldular!
Emilien, tengo un mal presentimiento. ¡ No lo hagas! ¿ Ah sí?
Emilien, içimde kötü bir his var.
- Emilien. ¡ Basta!
- Emilien. Yeter!
Emilien, soy Petra.
Emilien, ben Petra.
¿ Has visto a Emilien por ahí?
Biryerlerde Emilien " i gördün mü? - Evet.
Éste Emilien.
Şu Emilien.
- ¿ Y Emilien?
- Ya Emilien?
¿ Pero qué hace vestido así, comisario? Cumplo mi deber, Emilien.
- İşimi yapıyorum, Emilien.
Pero mi pequeño Emilien, tus kilogramos de más no cuentan aquí.
20 kilo demir ha eksik, ha fazla.