Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Entónces
Entónces Çeviri Türkçe
81 parallel translation
Si nos ayudas a encontrar un joven saludable, entónces te compraré un trago.
Eğer bize genç sağlıklı bir erkek bulmamıza yardım edersen ben de sana içki ısmarlarım.
Dr. Ishii, if... si comete suicidio, entónces le seguiré.
Doktor Ishii, eğer siz intihar edecek olursanız, ben de size katılırım.
Caballeros, si no nos retiramos y no hacemos maniobras frente al enemigo entónces tenémos que atacar. ¿ Hay otra alternativa?
Gentlemen, if we do not withdraw and if we do not maneuver in the face of the enemy then we must attack. Is there any other alternative?
Muy bien, entónces.
Tamam o zaman.
- ¿ Entónces quién es?
- Öyleyse bu kim?
- ¿ Y entónces yo cómo soy?
- Bundan bana ne?
Entónces ¿ por qué hablamos contigo?
O halde neden senle konuşuyoruz be?
Entónces, ¿ tu eligirías al Gobernor Hathaway?
Partinin, çoğunluğu gibi.... seninde seçimin Hathaway'den yana.
Entónces, sonó el timbre. Contesté a la puerta, y allí, había un caballero... bien vestido, él tenía una corbata amarilla.
Kapı zilim çaldı... gidip kapıya baktım, orada bir beyefendi duruyordu, çok özenli giyinmişti, sarı bir kravatı vardı.
¿ Entónces por qué me haces esforzar tanto?
O zaman neden bu kadar zorluk çıkarıyorsun?
¿ Entónces, comenzamos?
Evet. Başlayalım mı?
- Entónces dilo.
- Kes şunu.
Entónces te veré por la tarde.
O halde bu akşam görüşürüz.
Usaré esta entónces.
O halde bunu almak zorunda kalacağım.
Entónces tomaré lo mismo.
- Evet. O halde bende ondan alacağım.
- ¡ Entónces demuéstralo!
- İyi o halde ispatla.
- ¿ Y entónces...?
- Evet sonra
- Entónces...
- Sonra
Entónces olvídalo.
Boş ver!
- Entónces estamos sin aire.
Yani hava yok.
Entónces, ¿ Cómo van muchachos?
Eee, nasıl gidiyor çocuklar?
- Cierto, entónces...
Tamam, şimdi...
Entónces que... ¿ Qué pasó?
Peki, ne... ne oldu?
Estamos presos en el subespacio desde entónces.
O zamandan beri altuzayda mahsur kaldık.
Entónces...
Ee...
Entónces, me estás diciendo que todavía tengo el trabajo?
Hâlâ bir işim var mı yani?
Entónces...
Peki o zaman.
Entónces déjalo para después.
Bir dahaki sefere kalsın.
¡ Entónces vé!
Git o zaman!
Entónces vayamos.
Gidelim o zaman.
Buenas noches entónces.
İyi geceler o zaman.
Entónces, ¿ qué hacemos ahora?
- Şimdi ne yapıyoruz peki?
Entónces casate conmigo.
Benimle evlenmeni.
Entónces mentiste.
Öyleyse yalan söyledin.
Entónces déjala ir.
Evet. Öyleyse bırak gitsin.
Entónces ¿ qué ha estado diciendo de mí?
Peki benim hakkımda ne söylüyor?
¿ Entónces cuál era el problema de Linda?
- Peki Linda'nın problemi neydi?
Entónces no te importará decirnos donde estabas hace dos noches.
- Peki iki gece önce nerede olduğunuda söylersin bize o zaman.
Entónces tu dices que Dave era el objetivo
- Dave hedefti,
- ¿ Entónces para qué necesitaba el dinero?
- Ne için para istedi?
- ¿ Entónces como estuvo el almuerzo?
- Peki yemek nasıldı?
Y lo siguió haciendo desde entónces.
O zamandan beri de savunuyor.
Sí, pero en aquel entónces no teníamos el GHB.
Evet. Ama GHB'yi geri alamadık.
- ¿ Entónces por qué ella se alejó de mí?
- İnandıysa beni neden gönderdi?
¿ Y entónces qué?
Sonra ne yapacağız? Önlerinden çalacak mıyız?
¿ Entónces Ben va a estar bien?
Yani Ben iyi mi olacak?
Todas las mujeres del trabajo estaban muy ocupadas para usar el bono, entónces llamé al spa y les pregunté si podían ampliar la fecha de expiración. Pero dijeron que no.
İşteki kadınların hiçbiri sertifikayı kullanmak için müsait değildi ben de spa merkezini arayıp geçerlilik süresini uzatmalarını rica ettim.
Cada uno lleverá una botella de Cianuro, si alguno es capturado, entónces se suicidarán.
Herkese bir şişe siyanür dağıtırız. Biri yakalanacak olursa o zaman, siyanürle intihar eder.
¿ Entónces quien es?
Kim öyleyse?
Entónces nini,
Güzel.
¿ Entónces eso es lo que sucedió?
Peki öyle mi oldu?