English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Eskiya

Eskiya Çeviri Türkçe

85 parallel translation
- Eskiya, eskiya.
- Eşkıya eşkıya.
¡ Es un criminal!
Eskiya o be!
¡ Bobo borracho!
Sarhoş eşkiya!
¡ Bobos cegatos!
Kem gözlü eşkiya!
Ben es un matón.
Ben bir eşkiya.
¿ Se imagina? Un bombón así, casada con un matón como Benny McBride.
Böyle harikulade bir kadının Benny McBride gibi bir eşkiya ile evlenmiş hayal et.
Tres hombres atracaron una gasolinera anoche. Golpearon al encargado, tomaron 130 dólares y dispararon a un oficial.
Üç eşkiya bu gece bir petrol istasyonunu soyup, çalışanını darp ettiler, 130 papeli alıp bir polisi öldürdüler.
Están haciendo una redada.
Sadece birkaç eşkiya. Polis onları temizliyor.
Humilde como son los márgenes del mundo, donde se trabaja la tierra, o se roba, vestidos con harapos de los padres, humildes caras de los hijos nacidos sin que haya una razón que lo explique. Por lo tanto, detrás de estas caras de muertos de hambre y bandidos se incuba un sentimiento terrible que Francia llamó Libertad.
dünyanın kenarındaki mütevazi gibi, toprağı işlediği, yağmaladığı yerlerinde, babaların paçavraları giymiş, zavallı oğullarının suratları, lüzumsuz dünyaya gelmiş, fakat, şu azgın ve eşkiya suratların altında korkunç bir hiss duruyor,
Sobre mi primer hermano, el bandolero, sobre mi segundo hermano, el cojo sobre mi tercer hermano, el limpiabotas, sobre mi cuarto hermano, el mendigo.
birini kardeşime, eşkiya, ikinci kardeşime, ayağı sakat, üçüncü kardeşime, ayakkabı boyaçı, dördüncü kardeşime, dilenci, senin ismini yazıyorum.
Un pandillero, eso es lo que es.
Bir eşkiya, bu işte o.
Ese bandido de Calvert, ese asesino de indios se llevó lo suyo y ahora sabes que no nos dejarán. Estás asustada, ¿ verdad?
O eşkiya Calvert, kendisi Yerli katilidir ve şimdi bize izin vermeyecek.
¿ por qué no os deshacéis de esos oficiales del magistrado y cercáis refugio en la montaña?
Dağda eşkiya gibi yaşamıyorsun?
Se trata de un héroe experto en kung fu, su nombre es Wu Sung, es quién mató al tigre en Jing Yang Gang.
Bu eşkiya bir kung fu ustası Jing Yang Gang'de kaplan avlayan Wu Sung o
¡ Bandido!
Eşkiya!
Sólo unos bandidos.
Sadece birkaç eşkiya.
¡ Bandido!
Ah.. seni! Eşkiya.
Pero yo no puedo follar como un bandido, Su Alteza
Ama ben bir eşkiya gibi düzebilirim, Majesteleri.
Esta ciudad está llena de pervertidos.
Bütün şehir eşkiya dolu.
Quizás salteador de caminos, ratero, robaste un banco... o mataste a alguien, ¿ qué fue?
Soyguncu yada eşkiya, belki banka soydun veya birini öldürdün.
- ¡ Un salteador de caminos!
- Aman Tanrım, bir eşkiya.!
Ladrones que asaltaban a viajeros.
Eşkiya. Yolculara saldıran soygunculardır.
Son matones peligrosos.
Bu adamlar eşkiya.
Nos vas a decir al Sr. Beauchamp y a mí todo sobre tus dos amigotes.
Benle bay Beauchamp'a eşkiya dostlarına dair bilgi versen iyi edersin.
Qué es eso?
Kanlı bir eşkiya mı!
Wong Fei-hung capturó a nuestros hombres.
Wong'un bir eşkiya olduğunu söyle, bende senin yaşamana izin vereyim. Tamam, söylerim, Wong Fei-hong bir kahramandır.
¿ Qué harías con este bandolero?
Ve sen bu eşkiya ile nasıl başa çıkmayı düşünüyorsun?
¡ Hijo de puta!
Aşağılık eşkiya!
Son delincuentes.
Hepsi eşkiya onların.
Fui atacada en una taberna por una banda de rufianes.
Meyhanede bir grup eşkiya tarafından saldırıya uğradım.
Ni los bandidos, ni los tiroteos nos afectarán.
Eşkiya kurşunları altında
Ese rufián podría atacar en cualquier momento.
Şu eşkiya her an saldırabilir!
¿ Mercenario?
Sözleşmeli işçi? Eşkiya?
Los convencimos de que los robos se debían a un grupo proscrito ajeno al SGC.
Onları hırsızlığı SGC dışında bir eşkiya grubunun yaptığına ikna ettik.
Demasiados tíos que van de bestias.
Kendini eşkiya sanan çok oğlan var.
Somos familia, no bandidos.
Biz aileniz, eşkiya değil.
Si ese matón cree que puede echarme de la ciudad... ¡ Me encanta esta canción!
Eğer bu eşkiya beni kasabanın dışına yollayabileceğini sanıyorsa... Aman ya, bu şarkıyı seviyorum!
¿ Humito no te va a dejar salir a jugar con el bandido?
Ne var? Smoke bu gece eşkiya ile oynamana izin vermeyecek? Senden bıktım, Smoke!
Alguien con cara inocente puede ser prostituta. Alguien con cara malvada puede ser bueno.
Melek görünüşlü hainler, eşkiya gibi görünen dürüst insanlarda...
Si los gángsters locales Hizo a ese pobre muchacho, El era una parte de esto.
Eğer yerel eşkiya o zavallı çocuğa bir şey yaptıysa, bu adam onun bir parçasıydı.
Gángster local en el vecindario.
Mahalledeki yerel bir eşkiya.
Madeja de matones
Sizi bir avuç Eşkiya!
Dí que no soy un bruto.
Bir eşkiya olmadığımı söyle.
- Muéstrame respeto!
Eşkiya mı? Ne istiyorsun?
"Perro Horrible y Malvado." Eso es lo que significa "Ned".
"Nobran eşkiya deyyus" "Ned" in anlamı bu.
"Perro Horrible Malvado y Muerto."
"Nobran eşkiya deyyus defol".
Ahora no eres tan feroz. "Perro Horrible y Malvado"
Şimdi o kadar da sert değilsin, nobran eşkiya deyyus.
Sucio Perro Malvado, Muerto.
Nobran eşkiya deyyus defol.
¡ Porque Estados Unidos no se intimidará por un puñado de malhechores!
Demokrasi kazanacak Çünkü Amerika Birleşik Devletleri bir avuç eşkiya tarafından sindirilemez.
¿ quién diablos es este bruto?
Bu eşkiya da kim? Güvenlik!
¿ Qué sucede aquí?
Burada olan, fotoğrafçının arkasına saklanan bu eşkiya çocuk yüzünden...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]