Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Faa
Faa Çeviri Türkçe
260 parallel translation
Puedes llamarme terco si quieres, pero si las condiciones de seguridad no lo impiden, no cerramos.
Buna geri kafalılık de. Ne dersen de. Ama FAA minimum değerlerinin altında olmadıkça kapanmıyoruz.
Llámeme cabezota o lo que usted prefiera, pero seguiremos mientras no estemos por debajo de lo exigido.
Buna geri kafalılık de. Ne dersen de. Ama FAA minimum değerlerinin altında olmadıkça kapanmıyoruz.
Sí, Agencia Aeronáutica.
Evet, FAA mı?
La Agencia Federal de Aviación dio con el defecto de fábrica de la puerta.
FAA kapı mandalı mekanizmasında üretim hatası olduğuna karar verecek.
- El anuncio de la Agencia Federal.
- FAA ( Federal Havacılık Teşkilatı ) bildirisi.
La FAA me retiro la licencia de piloto, hombre.
FBI ehliyetimi iptal etti.
Usted es el pendejo que ignoró siete regulaciones locales... y cinco del Distrito de Columbia... mientras corría por acá disparándole a todos.
Sen, az önce benim havaalanımda silahla dolaşarak ve insanlara ateş ederek 7 FAA ve 5 mahalli kanunu çiğneyen serserisin.
Sr. Trudeau, ¿ es necesario que le recuerde sobre las leyes... que prohíben personas no autorizadas en la torre?
Bay Trudeau, kontrol kulesinde yetkisiz personele ilişkin, FAA tüzüğünde bir madde var.
Hoy cayó un avión en el aeropuerto Dulles... a donde otros aviones continúan circulando... sin explicación de ningún oficial.
Bu akşam erken saatlerde Dulles'ta bir uçak kazası yaşanmıştı. Diğer uçaklar da halen havaalanı ve FAA yetkililerinden hiçbir açıklama olmadan, havada daireler çizmeyi sürdürüyor.
He recibido los informes de la FAA.
Şu FAA ( Federal Havacılık Yönetimi ) raporlarını direk alırım ben.
La línea aérea está en medio de una tormenta... entre la compañía de seguros y los medios de difusión.
- Ne suçu? - Dinle. FAA'nın basın ile başı dertte, ayrıca sigorta şirketleri, akrabalar...
Emergencias de Aviación. Ese perro.
FAA Acil İşlem merkezi, köpek oydu.
Diles que somos de la FAA y tenemos que hacer un control al azar y de esa manera que tienen para conectar a tierra todos los aviones.
Çok yardımcı olurdu! Onlara Ulusal Havacılık Dairesi'nden olduğunu ve denetleme yapacağını söyle.
Una semana antes de la desaparición de la primera persona la autoridad portuaria de Nueva York presentó esto ante la FAA.
Üç ay önce yani ilk kaçırılma raporundan bir hafta önce New York Havaalanı Güvenliği FAA * ile birlikte bunu dosyalamışlar.
La Fuerza Aérea trata de mantener esto en secreto. No durará mucho. Mr.
Ama FAA ve polisler bunu gizli tutmaya çalışıyorlar.
Había una advertencia de la Fuerza Aérea sobre este sujeto fijada en la pared.
FAA bu adam için duvarlara uyarı asıyor.
Me comuniqué con un empleado muy colaborador de la Fuerza Aérea en Washington.
Washington'daki FAA ofisinden yardımsever bir katipten bilgi aldım.
sé que hay una jodida advertencia de la Fuerza Aérea en cada maldito aeropuerto! ¡ Lo que le pregunté es si Ud. vio la jodida cosa! Sí.
Evet, lanet olası FAA uyarılarının lanet olası her havaalanında olduğunu biliyorum, ben lanet olası şeyi gördünüz mü diye soruyorum!
Habla Merton Morrison de la Fuerza Aérea.
Selam Bill, ben FAA'dan Mertin Marrison.
siempre dispuesto ayudar a la Fuerza Aérea.
Her zaman FAA'ya yardım etmek isterim.
- Emmit, FAA quiere que le des las últimas.
- Emmit, FAA son bilgileri istiyor.
Hay un vuelo especial dentro de una hora.
Tamam, 1 saat içinde kalkacak bir FAA çartır seferimiz var. - Konaklamalar -
Diga a las autoridades que no muevan el avión antes de que venga la FAA. ¡ Muévase!
Şimdi gereken yetkililere başımızın dertte olduğunu ve FAA gelene kadar da uçağı yerinden kıpırdatmamaları gerektiğini söylemeni tavsiye ederim.
Danny, se supone que tus chicos llamen a las F.A. y despejen el espacio aéreo. ¡ Hazlo ya!
Hava sahasını temizlemeleri için FAA'yi arayın. - Pekala. - Hemen yapın.
Investigarán, en 10 meses la FAA dirá que fue una manguera hidráulica o un timón o algo.
Bir araştırma yapacaklar. F.A.A. bir araştıracak ve hidrolik ayarlarda yakıt pompasında veya başka bir yerde bir sorun olduğunu mu söyleyecek?
Cuénteselo a Aviación Federal.
FAA'ya şikayet et.
Cargos federales, la Agencia de Aviación.
Federal suçlamalar var. FAA suçlamaları var.
Bueno, he estado con la Agencia Federal de Aviación. Podrían obtener mas detalles.
Aslında ben FAA'yla beraber oradaydım, belki katılmak istersiniz.
Registre el vuelo con el FAA. Llegaremos a Jackson. Ahí tomarémos la van.
Uçuş planımızı Jackson'a FAA olarak verdim Daha sonrada kamyoneti alacağız.
Está con la FAA.
FAA'dansınız.
La otra es su licencia de vuelo de la FAA.
Diğeri, ABD Sivil Havacılık Dairesinin lisansı.
Cofell tomará un avión privado y conseguimos una copia del plan de vuelo.
Cofell özel bir uçağa biniyor, FAA'den uçuş planını bulduk.
Sí, no podía dormir anoche así que memoricé el manual de operaciones del FAA 747.
Evet, dün gece uyuyamadım. Federal Havacılık Kurulu'nun 747 uçuş el kitabını ezberledim.
Llama a la FAA y requisa el jet en nombre del condado de Miami-Dade.
ABD sivil havacilik teskilatini arayın ve jet'in kalkmamasını sağlayın.
Llame al FAA para más detalles.
Havacılık Dairesi'ni arayın.
-... y coordina con Aeronáutica.
FAA ile eşgüdümlü çalışın.
Llamaremos a Aviación para que detengan todos los vuelos de y a Norton.
FAA'i arayıp Norton'a iniş kalkışları durdurmalarını söyle.
Aeronáutica lo tiene ubicado en el hangar M, de mamá D, de delta, siete.
FAA'e göre hangar MD7.
Tratamos de detener todo movimiento, pero nos está molestando la Asociación.
Kapatabildiğimiz heryeri kapatmaya çalışıyoruz ama, FAA ile pürüzler yaşıyoruz.
La AFA tomo la decisión de cerrar todos los aeropuertos en los E.U.
FAA, Amerika'daki tüm hava alanlarını kapatma kararı aldı.
El gobierno no deja volar a cualquiera, cariño.
Tatlım, FAA kime uçuş izni verecekleri konusunda çok katı.
¿ FFA legal? No, ¿ de qué estás hablando?
FAA'den misin, ahbap?
¿ Aviación Federal está lista para cancelar vuelos y cerrar aeropuertos?
FAA uçuşları iptal edip hava alanlarını kapattı mı?
Que Aviación coordine con Seguridad Interna y la patrulla de fronteras.
FAA'in Ülke Güvenlik ve sınır devriyesiyle işbirliği içinde çalışmasını istiyorum.
Marshall... Te necesito para sacar los registros de la base de datos clasificada de la FAA.
Marshall, Federal Havacılık İdaresi'nin veri bankasının gizli giriş kayıtları lazım.
Esto por supuesto rompe algunos reglamentos críticos de la FAA.
Tabi ki bu bazı önemli FAA kurallarına aykırı.
El proceso es diferente para los fallecidos aquí.
DOA'lar için, FAA'dan yeni bir SOP çıktı.
La Autoridad Aérea.
FAA sıcak hat.
Si la Fuerza Aérea descubriera que Claire Bowie dejó entrar a Renfield tan fácilmente... lo clausurarían más rápido de lo que puedes decir
Eğer FAA Claire Bowie'nin
"Nee Faa Yaa."
"Nee Faa Yaa" ( Okinawa'ca "teşekkür ederim" )
"Nee Faa Yaa."
"Nee Faa Yaa"