Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Facts
Facts Çeviri Türkçe
26 parallel translation
¿ La gira de "the facts of life" fueron agotadas?
Hayatın Gerçeği "Yemek" turunun bütün biletleri satılmış mıydı?
Y, todavía llaman a las chicas gordas de "Los hechos de la vida" "las gordas de Los hechos de la vida."
Biliyorsun, "The Facts of Life" daki şişman kızlara da hâlâ "The Facts of Life" daki şişman kızlar diyorlar.
Lleva a alguien que lo merece, como Michael Bolton O el que escribió el tema de "Facts of life".
Michael Bolton ya da ya da Facts of Life'ı yazan kimse, onu.
Y así fue como curé todas las enfermedades, terminé con la guerra y reuní a todo el elenco de la serie de TV Facts of Life incluyendo a Tootie, el personaje de toda la vida.
İşte, tüm hastalıklara çare bulmamın, savaşları sona erdirmemin ve ve tv`de uzun süredir yayınlanan Tootie ile Hayatın Gerçekleri programlarını birleştirme sebebim budur. "
Bueno, estos son los hechos :
Well, here are the facts.
Oiga, Sr. Weed, tengo una gran idea para las nuevas figuras de acción Transformers de The Facts of Life.
Bay Weed, yeni bir televizyon figürü serisi için çok iyi bir fikrim var. Life Transformer gerçekleri...
¿ Quién dirigió The Facts of Life? - No...
Asaad Kelada.
Y Tootie de The Facts of Life estaba ahí.
The Facts Of Life'daki Tootie de ordaymış.
Si dejo que los contratos manejen mi vida todavía estaría haciendo "The Facts of Life" en vez de salir con mis amigos.
Kontratların hayatıma hükmetmesine izin verseydim Facts of Life'ı yapıyordum.
Es como tener a mi propio Jo de Facts of Life.
Sanki yanımda "Hayatın Gerçekleri" dizisindeki Jo cidden varmış gibi.
Sí, me gustaba mucho Nancy McKeon interpretaba a Jo, en Los Hechos de la Vida.
Evet The Facts of Life'da Jo'yu oynayan Nancy Mckeon'a tutulmuştum.
Deberias ser como Jo de "Facts of Life". d
Facts of Life'daki Jo gibi olmalısın.
Un par de hechos curiosos...
Couple of funny facts...
¿ A quién estamos mirando?
- Jennifer Love Hewitt. - Facts of Life dizisinden mi?
Bueno, ¿ te gustó Cold Facts?
"Cold Facts'i beğendiniz mi?"
"Cómo duele crecer", "Dinastía", "Los hechos de la vida van a París".
"Growing Pains", "Dynasty", "The Facts of Life Go to Paris."
Pensé que te gustaría este maratón de "Facts of Life"
Facts of Life maratonunu seveceğini düşündüm.
Quiero decir, seguro, cualquier complejo playero en Yemen de un príncipe suena como unas vacaciones super-dulces hasta que estás en un harén con una docena de antiguas reinas de belleza del medio oeste y Blair de "The Facts of Life".
Kesinlikle bir presinsin Yemen'deki plajı harika bir tatil yeri gibi gelebilir tabii eski güzellik kraliçeleri ve "Hayatın Gerçekleri"'ndeki Blair ile birlikte aynı hareme düşene kadar.
Fuimos todo el camino hasta Pennsylvania por un juego de tragabolas de Los Hechos de la Vida.
- "Facts of Life" ın minder atma oyunu için Pennsylvania'ya gitmiştik. - Blair yoktu!
Es la versión perro de Natalie de The Facts of Life.
The Facts of Life'daki Natalie'nin köpek versiyonu bu resmen.
Facts of Life.
Hayatın Gerçekleri.
"coges los dos y ahí tienes Facts of Life"
"ikisini de alırsın, Ve işte hayatın gerçekleri."
Escribo ficción de fans erótica basándome en repeticiones de The Facts of Life.
"The Facts Of Life" ın eski gösterimleri üzerine yazdığım bir erotik fan kitabı var.
♪ Truth gets distorted by the facts ♪ Lo cierto cambia con los hechos
# Doğrular, hakikati saptırır olmuş #
Televisiva protagonizada por Robert Urich O esa chica musculosa de "Facts of Life".
Oyuncular da Robert Urich veya "Hayatın Gerçekleri" ndeki şu kaslı kız olabilir.
Lo siento, me equivoqué de persona.
Yanlış kişiyi söylemişim. "Facts of Life" ı kim yönetmişti?