English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Family

Family Çeviri Türkçe

671 parallel translation
La trama.
Alfred Hitchcock'tan Family Plot ( Aile Komplosu ) Çeviri : kedi89
En los índices de Nielsen, el programa... apareció en cuarto lugar ese mes... sólo superado por The Six Million Dollar Man... All in the Family y Phyllis.
Nielsen reytinglerine göre Howard Beale Show o ayın en çok izlenen dördüncü programı oldu ve sadece "Six Million Dollar Man", "All in the Family" ve "Phyllis" programlarına geçildi.
- Me temo que es cosa de familia.
- Runs in the family, I'm afraid.
Todos en mi family tiene uno.
Ailemdeki herkesin var.
- Todo tiene su family ovejas blancas.
- Her ailede böyle biri vardır.
I only verla en family ocasiones.
Onu, sadece aile ziyaretlerinde görüyorum.
La mayoría de la gentuza de Marielito que estaba en custodia conmigo... pasaba el tiempo viendo Family Feud...
Ben nezaretteyken oradaki Marielito ayaktakımının çoğu...
La introducción del programa ARTSEM... junto con la neutralización del orgasmo... hará eficazmente obsoleta la familia... hasta imposibilitar su conceptualización.
The introduction of artsem, combined with the neutralization of the orgasm... will effectively render obsolete the family... until it becomes impossible to conceptualize.
Abandoné esa familia durante 12 años y me mantuve lejos.
I left that family for 12 years and stayed away.
La familia me ofreció dinero, y lo tomé.
The family offered me the money and I took it.
Pero es mi familia.
But this is family.
- Estoy viendo Family Affair.
- Family Affair'i izliyorum.
- The Partrige Family.
Partridge Ailesi
Nos sirvió vodka, puso música de Sly and the Family Stone.
Votka doldurup, teybe Sly and the Family Stone'u koydu.
Mama, Papa, mañana entregare mi informe De Poe "La familia del cuervo,"
Anne, baba, yarın Poe'nin "The Raven Family" hakkındaki ödevimi teslim edeceğim.
Son las doce y los que tienen amigos o familiares en Alemania os dedicamos estas dos canciones, presentadas por Jean Metcalf.
Almanya'daki arkadaşlarınız ve akrabalarınız için saat 12 oldu şu anda. Sizler adına mikrofonu Two-Way Family Favourites için Jean Metcalfe'e bırakıyorum.
Los Cantores de la Familia Bradley, y Ted Medly y el grupo musical.
The Bradley Family Singers ve Ted Melly ile bandosu.
Este pobre montañés decía que a duras penas alimentaba a su familia
That poor mountaineer # They say he barely kept his family fed
Edward Soloman nos dará mañana la respuesta en "Live Wire", y hablará de su libro " Familia unipersonal :
Edward Solomon bu soruya cevap vermek ve en çok satan kitabı " Family of One :
" Cariño encontré un empleo en el salón Family Tree en Snake River.
"Canım, Snake River'da Family Tree otelinde iş buldum."
¿ Y qué os trae a este excitante Family Tree Inn?
İyi de sizi bu çekici Family Tree Inn'e çeken ne?
Su condición puede que tenga relación con una copia del Family Herald que observé ayer en la mesa del vestíbulo.
Onların durumu, dün gözlemlediğim, salondaki masada duran Herald Ailesinin vakasıyla bağlantısı olabilir.
"Latido, Latido de Amor" por el pequeño Tony DeFranco y la familia DeFranco.
"DeFranco Family" nin "Heartbeat, It's a Lovebeat" şarkısı.
Eso fue "¿ Nadie Quiere Que lo Quieran?" de la Familia Partridge... seguido por el tema de Edison Lighthouse...
Partridge Family'den, "Doesn't Somebody Want To Be Wanted" ve sonrasında da Edison Lighthouse'dan, "Love Grows Where My Rosemary Goes" u dinlediniz.
Yo solo tengo un Guía de 1972 y si CBS no hubiese cancelado "Todo en Familia", aun serviría.
Nasıl oluyor da senin hep paran oluyor benimse 1972'den kalma bir televizyon rehberim? Ki CBS "All in The Family" yi tekrar yayına koymasa o da bir işe yaramazdı.
Lo llevan a "Royal family" y ustedes saben que él no va a vivir mucho después de eso.
Onu "Royal Family" ye sürdüler.... Ondan sonra çok yaşamayacağı belliydi.
Bueno, nunca haré el papel principal en Royal Family.
Ben asla "Royal Family" de oynamayacağım.
A continuación, un episodio de 1 hora de Mama's Family.
Sırada, Anne`nin Ailesi`nin bir saatlik bölümü var. Evet!
Definitivamente familia.
Definitely family.
O sea, en pocas palabras o de hecho, con las de David Cassidy, de la "Familia Partridge" creo que te amo y y me preguntaba si por casualidad tu...
Kısaca, birazcık açık bir şekilde özetlemek gerekirse David Cassidy'nin sözleriyle, hala Partridge Family'yleyken, seni seviyorum. Ve sadece merak ediyorum da es kaza...
No te rías, pero puede ser de la Familia Patridge.
Sakın gülme, ama sanırım Partridge Family grubunun bir kaseti.
Dice Helen que es la Familia Patridge.
Helen Partridge Family olduğunu sanıyor.
Recuerdo cuando la cantó por primera vez en The Family Way.
Family Way'de ilk şarkı söylediği zamanı hatırlıyorum.
Vi todos los capítulos de The Family Way.
Family Way'in bütün bölümlerini izledim.
Soliá imaginar que me casaba contigo... cuando estabas en The Family Way.
Düşünüyorum da Family Way'deyken seninle evlenmeyi hayal ederdim. Benimle evlenmek mi?
Es de The Family Way.
Adı Family Way.
Volveremos luego con el Zalinsky Family Theater.
Bu mesajlardan sonra Zalinsky Family Theatre'a döneceğiz.
¡ Family Feud les ofrece en primicia mundial La guerra de las coristas!
Aileler Yarışıyor programından size Revü Kızlarının Savaşı!
Lee Family Circus disfruta de los chistes...
"Aile Ekini" oku tadını çıkar...
Family Man malentendido o Sleazoid gigante,...?
Yanlış Anlaşılan Aile Adamı ya da Dev, Şişman Derbeder?
- Dijiste que podía ver The Partridge Family.
Ama Partridge Ailesi'ni seyredebileceğimi söylemiştin.
Internet, cyberespacio, vacas locas, grupos de riesgo, The Kelly Family...
"İnternet", "Siber-uzay" "Deli dana", "Yüksek risk grubu", "Kelly family".
Tina Yothers, de Family Ties.
Tina Yothers'dı, bilirsin, Aile Bağları'ndan.
Now not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Herkesin ailesi, etrafında pervane olmayabilir ama benimkiler oluyor çünkü..
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Herkesin ailesi, etrafında pervane olmayabilir ama benimkiler oluyor çünkü..
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would, because- -
Herkesin ailesi, etrafında pervane olmayabilir ama benimkiler oluyor çünkü..
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because...
Herkesin ailesi, etrafında pervane olmayabilir ama benimkiler oluyor çünkü..
La jueza es famosa, la protagonista de Family Ties, Tina Yothers.
Çocuklar, bu sene bir ünlü jüri üyemiz var ;'Family Ties'dan, Miss Tina Yothers.
SLY AND THE FAMILY STONE I Want To Take You Highe
İstediğimiz birlikte şarkı söylemek.
- ¡ Es Family Feud!
- Bu "Aileler yarışıyor!"
- "Family Ties" era un gran éxito durante ese período.
O zamanlar aile bağlarına çok önem veriliyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]