English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Festa

Festa Çeviri Türkçe

28 parallel translation
Éste es el vino que tomamos en nuestra festa.
Bu, festivalimizde içtiğimiz şarap.
¿ Han ido a alguna festa italiana?
Hiç İtalyan festivalinde bulundunuz mu, Miss Anita?
No debería volver a América sin ver una festa italiana.
Bir İtalyan festivali görmeden Amerika'ya dönmemelisiniz.
Es la Festa en honor a la Madonna encadenada.
Zincire Vurulmuş Madonna şerefine yapılan bir festival bu.
Sr. Hamilton, ésta es la Reina de la Festa, la Reina de Aragón, la Srta. Lucia Curcio, su cuñada.
Bay Hamilton, festivalin Kraliçesi... Aragon Kraliçesi... Bayan Lucia Curcio, baldızınız.
Espero que el tiempo mejore para la procesión y la Festa... para la Madonna della Catena.
Zincire Vurulmuş Madonna festivali ve geçit töreninde... hava güzel olur umarım.
Y la Festa y las luces.
Festival ve bütün ışıkları.
Vamos a una festa, no a un funeral..
Partiye gidiyoruz, cenazeye değil -
¿ Y el fiador de fianzas, Festa?
Kefaleti ödeyen, Festa için ne dersin?
- Gracias, Sr. Festa.
- Teşekkür ederim, Bay Festa.
- Alto. ¿ Sr. Festa?
- Bekleyin, Bay Festa.
¿ Qué sabes sobre Festa?
Festa hakkında neler duydun?
¿ Festa?
Festa?
Festa, el Presidente de los Estados Unidos.
Festa, Birleşik Devletler başkanı.
Sé que es el socio de Festa.
- Biliyorum Festa'nın ortağı.
Son la cuñada y el hijo de Festa.
Bu da baldızı ve Festa'nın oğlu.
El mismo precio por otros nombres que no puedo mencionar. ¿ Y ahora 150 por Festa?
Bahsedemediğim isimler için de aynı miktar. Ve şimdi Festa için 150.
- Vine a ofrecerles un trato por Festa. - ¡ No hay trato!
- Festa için pazarlık etmeye geldim.
Tenemos que soltar a Festa y tú tienes que desaparecer.
Festa'yı bırakalım. Bir süre ortalıktan kaybol.
- Festa...
- Festa
Festa y Spinelli...
- Festa ve Spinelli...
Ten cuidado con los amigos de Kalish... los amigos de Festa... porque siempre se corre la voz.
Kalish'in adamları... Festa'nın adamları... çünkü söz ağızdan bir defa çıkar.
Monica dará una festa. ¿ Quieres ir conmigo?
Monica bir parti veriyor, benle gelmek ister misin?
¡ Va a ser una festa!
Tam bir şölen olacak!
Voy dar una festa en mi apartamento en Kensington en algumas semanas. Espero que vayas.
Birkaç hafta sonra Kensington'daki dairemde bir parti veriyorum umarım gelebilirsin.
Mesa Final en la Festa al Lago a punto de ponerse en marcha.
Festa al Lago'daki son masa da bitmek üzere.
"Vamos a reunirnos para seguir discutiendo. Te veré el 25 a las 4 pm, en Festa Square."
Ayın 25'inde öğleden sonra saat 4'de, La Festa meydanında buluşalım.
- Es el socio de Festa, ¿ sabes?
- Festa'nın ortağı, biliyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]