Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Fos
Fos Çeviri Türkçe
127 parallel translation
¡ De momento, has sido todo un fracaso!
Şimdiye kadar fos çıktın.
Como comprenderá naturalmente, quiero saber por qué antes... era una maravilla y ahora no sirve para nada.
Beş dakika önce gözleri alev saçarken beş dakika sonra fos çıkmasını açıklarsın belki.
La búsqueda del famoso tesoro de Dongo ha sido inútil y los periodistas están regresando a sus sedes. "
Meşhur Dongo hazinelerini bulmak için yapılan araştırmalar fos çıktı. Gazeteciler bölgelerine dönüyorlar.
Pues tú no veo que hayas tenido mucho éxito ganándote al personal.
Sizin şu lider bozuntusu fos çıktı, değil mi?
Eso no fue fácil.
Pek fos çıkacağa benzemiyorsunuz.
Me gustaría hablar... para separar nuestra Iglesia de las religiones ofensivas y frívolas.
Deli Dini İzninizle burada araya girip bizim kilisemizi bu fos ve çirkin dinlerden ayırmak isterim. En Popüler Din Ltd.
Vete a la calle.
Fos-sur Mer'e git.
- Usualmente no se concreta.
- Genellikle fos çıkar.
Siempre resultan falsas.
Bunlar genellikle fos çıkar.
¿ De los que abriendo un cajón abres todos?
Ortadakini açıyorsun, fos çıkıyor. - Evet. - Belki.
La cosa de Vanessa no salió bien.
Vanessa fos çıktı.
El tipo es Elmer Fudd.
Adam fos.
Se casa el sábado. - Le falló el buffet...
Catring şirketi fos çıkmış ve...
Y todas resultaron ser falsas.
Kısaca anlatmak gerekirse hepsi fos çıkmıştı.
Mucha gente contribuyó a descartar esos planetas.
Çeşitli insanlar bu gezegenlerin fos olduğunun kanıtlanmasına katkıda bulundular.
Octava maravilla, helado de vainilla.
Fos çıktın. Vanilla Ice gib.
- Eres una habladora.
- Sen de fos çıktın, kızım
Ya no aguanto tus pendejadas.
- Bence hepiniz fos çıktınız.
Los anagI! fos, claro.
Elbette, gözlük.
Los anagI! fos.
Gözlük.
Eso desmonta la coartada de Winfield.
Winfield'ın şahidi fos çıktı.
Ese necio es un perdedor. ¡ Un estúpido sin coordinación!
Adam fos çıktı! Adam iri, hantal ve çok zayıf!
- Resultó que no era nada.
Ama fos çıkmıştı.
- Eso no significa que esto no sea nada.
Evet, ama bu seferkinin de fos olduğu anlamına gelmiyor.
No estalló, Teniente.
Fos çıktı şef
Lo que no significa que alguno de ellos siembre una semilla
Yani bunların hepsi fos çıktı.
Cuando no prosperó, un amante.
O fos çıkınca,... -... sevgilisi var dedi.
Esos tíos hablan mucho, ya veremos si cumplen.
Bu adamlar havadan konuşurlar ama genelde fos çıkar.
¡ Perro! , tu hombre pierde hoy...
Hey, adamın fos çıktı...
Convertirse en un vampiro, ¿ Qué no restauraras tu cuerpo?
Böyle deli saçması, fos bir vampirleştirme işleminden ne bekliyorsun ki zaten? İyileşme gücünün gerektirdikleri, bedeninin taşıyabileceğinden çok daha fazla.
El testigo visual fracasó.
Şahit fos çıktı.
Abumchuk golpea a la gente que se mete conmigo pero tiene eyaculación precoz.
Abumchuk fos çıktı. Adam dövüyor ama erken boşalıyor.
El Sistema de identificacion de huellas sirvió tanto como la FEMA.
Parmak izleri fos çıktı FEMA da aynı şekilde. Hiçbir şey bulamadım.
¿ Fos--fosforos?
Kibrit?
Bradley Fos... Vale, robo a mano armada, agresión... Espera un minuto.
Silahlı soygun, dayak reşit olmamışla yasadışı hareketler mi?
Tampoco saqué nada.
Orası da fos çıktı.
MARC FOS ER CEN RO DE OC O - No dice nada, viejo.
- Orada doğru dürüst bir şey yazmıyor adamım.
No los entiendo, y nunca funcionan bien.
Onlara hiç kafam yatmıyor! Hepsi de fos çıkıyor!
La dirección del retorno era baldío.
İade adresi de fos çıktı.
Si el capitán es un traidor, lo cual es probable, querrá avisar.
Ancak kaptan fos çıkarsa, o zaman alarmı çalıştırıp duyuracak demektir.
¿ Qué? Nos vamos a la quiebra por mi culpa.
Satın aldığım şirket, kurmaya çalıştığım yeni iş fos çıktı.
La hermosa mujer está convirtiéndose en un fiasco.
Sarışın bomba biraz fos çıkmaya başladı.
- Los jefes saben que es mentira.
- Patronlar fos olduğunu biliyor.
- Sí, Virge, ¡ paf!
- Tabii Virge. Foş diye!
- ¡ Plaf!
- Foş diye yüzmeye!
Pasará... sola.
Tamamen fos çıkacak.
Este cine está orgulloso de presentar una producción de la 20th Fox...
KATMANDU ODEON'DA GELECEK HAFTA Bu sinema gururla sunar. Bir 20th Century Foş yapımı :
¡ Y ya no aguantaba abajo del agua y pum!
Daha fazla nefesini tutamıyordu ve foş!
¡ Lotería!
Foş, foş, foş.
Toma.
Foş!
¿ Te cayó un poco a ti?
Foş! Birazı üstüne mi döküldü?