Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Frame
Frame Çeviri Türkçe
132 parallel translation
Sí.
Bay Frame orada sizinle mi?
¿ Está el Sr. Frame con usted? Ya vamos a empezar.
Perde için neredeyse hazırız.
¿ Todavía está aquí, Sr. Frame?
Hala burada mısın, Bay Frame?
Quédese así, Sr. Frame.
Tam öyle durun, Bay Frame.
¿ Una hija, Sr. Frame?
Kızı mı, Bay Frame?
¿ Qué nos dice de Macbeth, Sr. Frame?
Ve Macbeth'e ne olacak, Bay Frame?
Ese actor... Frame.
Şu aktör arkadaş...
Qué raro.
Frame. Garip.
- Sr. Frame.
Bay Frame.
Muy bien, Nicky Frame.
Tam isabet, Nicky Frame.
Lo mismo dijo el Sr. Frame.
Bay Frame de tam böyle söylemişti.
Vaya, Sr. Frame.
A, Bay Frame.
Sí, Sr. Frame.
Evet, efendim, Bay Frame.
Es sumamente amable de su parte, Sr. Frame.
A! Çok naziksiniz, Bay Frame.
No, soy muy cuidadoso con ella, Sr. Frame.
Hayır, ben... ben onunla çok dikkatliyimdir, Bay Frame.
- No estoy tan oxidado, ¿ verdad?
Pek unutmamışım, ha? Hayır, Bay Frame.
- Muchas gracias, Sr. Frame.
A, teşekkür ederim, Bay Frame. Çok teşekkür ederim.
- Sí, Sr. Frame.
Evet, Bay Frame.
Es muy amable de su parte, Sr. Frame.
Oh, naziksiniz, Bay Frame.
Como le decía al Sr. Frame el honor ya no existe en este mundo malvado.
Bay Frame'e dediğim gibi, bu kötü dünyada onur diye bir şey kalmamış.
Frame.
Frame'e.
Al Sr. Nicholas Frame.
Bay Nicholas Frame'e.
¿ El Sr. Frame acaba de estar con usted en la misma taberna?
Bay Frame'in az önce aynı meyhanede olduğunu mu söylüyorsun?
Srta. Stanope, Sr. Frame.
Bayan Stanhope, Bay Frame. İçeri buyurun.
Del mismo tipo del auto del Sr. Frame.
Bay Frame'in sürdüğüyle aynı türden.
"En cuanto a la sorprendentemente elocuente actuación del Sr. Frame en esta tragedia de Shakespeare, creo que es la mejor...".
"Ve Bay Nicholas Frame'in Shakepeare türünde trajedi üzerine şaşırtacak kadar " etkili yorumuna gelince, sanırım... en iyisidir. "
"Pero, desafortunadamente la aún gloriosa voz del Sr. Frame se adueñó de la noche al atacar en varios rumbos distintos".
"Üzücü de olsa, " Bay Nicholas Frame'in hala muzaffer sesi akşama hükmediyordu... "çeşitli soylu yönlerden hamleler yaparak!"
- Frame. ¿ Ésta es su bicicleta?
Frame. Bu senin bisikletin mi?
Me llamo Jones, Srta. Stanope y Sr. Frame.
Ah, adım Jones, Bayan Stanhope ve Bay Frame.
- Srta. Stanope, Sr. Frame.
Bayan Stanhope, Bay Frame.
Sr. Frame, siempre lo hago enfadar.
Vay anasını, Bay Frame, ben sizi hep kızdırıyorum.
Postura.
Frame.
Tengo que mantener los hombros bajos, la cabeza erguida... mi torso en posición, estar de puntillas.
Baş dik! Frame'i koru, parmak ucunda hareket et...
No mirar los pies, la cabeza erguida, los ojos abiertos... La tensión en mis brazos, mi torso en posición--Gracias, Nena
Ayaklarıma bakmayacağım, Başım yukarıda, gözlerim açık... kollar gergin, frame'i koru, kalçaları hareket ettir...
BASADA EN LA AUTOBIOGRAFÍA DE JANET FRAME
JANET FRAME'in otobiyografilerine dayanılarak
En agosto de 1924 nací como Janet Paterson Frame.
Ben ; Janet Paterson Frame, 1924 yılı Ağustos'unda doğmuşum.
De Jean Frame, Srta. Botting.
Jean Frame'den, Miss Botting.
Jean Frame.
Jean Frame.
Da la vuelta, Jean Frame.
Bu tarafa dön, Jean Frame.
Srta. Frame, reúna a los niños traviesos.
Miss Frame, yaramaz çocukları bir araya toplayın.
Cabo Frame, Reserva Nacional, a su servicio.
Onbaşı Frame, Ulusal hizmetler, hizmetinize hazır.
¿ Señorita Frame?
Miss Frame?
- ¿ Cómo está usted, Srta. Frame?
- Siz nasılsınız, Miss Frame?
Por supuesto, Srta. Frame.
Elbette, Miss Frame.
Soy Janet Frame.
Ben, Janet Frame.
- ¿ Tú eres Janet Frame?
- Sen Janet Frame misin?
Tiene usted una hija brillante, Sr. Frame.
Çok zeki bir kızınız var, Mr. Frame.
¿ Frame?
Frame.
No, no tengo ninguna "Frame."
Hayır. Hiç "Frame" yok.
- No, Sr. Frame.
Ah.
Señor Frame.
Mr. Frame.