Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Francesco
Francesco Çeviri Türkçe
433 parallel translation
Ve, busca a Francesco y juega con él en el campo.
Gidip bahçede Francesco ile oyna.
¿ Vive aquí Francesco el tipógrafo?
Matbaacı Francesco burada mı oturuyor?
Francesco me habla siempre de usted.
Francesco sizden çok bahseder.
- Debería entrar en casa de Francesco.
- Francesco'nun evine girmeliyim.
No lo sé, todo es muy misterioso, pero creo que hay alguien en casa de Francesco.
Ben bilmiyorum, söylemediler ama... Francesco'nun evinde biri var sanırım.
Francesco me ha dicho que van a casarse.
Francesco bana evleneceğinizi söyledi.
Sí, Francesco no pensaba hacerlo pero yo le dije :
Evet. Francesco istemiyor ama ona dedim ki ;
Yo debería hablar con Francesco, me envía el hombre de los zapatos estrechos.
Francesco ile konuşmalıyım. Beni dar ayakkabılı adam yolladı.
Francesco, qué susto me has dado.
Francesco, beni korkuttun.
¡ Hola, Francesco!
Hey, Francesco!
- Sí, Francesco.
- Evet, Francesco.
- Sí, Francesco, pero yo no he tenido miedo nunca, nunca.
- Evet, Francesco. Hiçbir zaman korkmayacağım.
¡ Francesco!
Francesco!
Francesco, mira.
Francesco, bak! Faşistler etrafımızı sarıyor!
- ¿ Y Francesco?
- Francesco nerede?
- Ha ido a casa de Tulio para hacer desaparecer ciertos documentos.
- Francesco Tulio'nun yerinde. Bazı belgeleri yoketmeye gitti.
- ¿ Y Francesco, dónde está?
- Francesco nerede?
Permíteme, un amigo mío, siéntate, Francesco.
- Oturabilir miyim? - Arkadaşım. Otur Francesco.
Ánimo, Francesco.
Güçlü olmalısın Francesco.
Francesco, ¿ qué haces aquí?
Francesco, senin ne işin var burada?
Acuéstate, Francesco, tienes fiebre.
Yat, dinlen, ateşin var.
Mira Francesco, en estos momentos estás desesperado, cometerías una imprudencia.
Bak Francesco, şu anda acı içindesin. Düşüncesizce hareketlerde bulunabilirsin.
¿ No te lo ha contado Francesco?
Francesco sana söylemedi mi?
- Vamos, Francesco.
- Haydi gidiyoruz Francesco.
Francesco Di Martino, emigró a América y murió hace poco tiempo.
Örneğin, Francesco Di Martino Amerika'ya göç etmişti, kısa bir süre önce öldü.
El mundo se burló y le llamó loco, pero el Papa Inocencio tuvo fe en él.
Francesco, dünyayı fethetmek için alçakgönüllü Cennetin Krallığına layık olabilmek için de şaklabanlık yapıyordu.
Como la cabaña está ocupada se van a Santa María de los Ángeles, desde donde irradiarán al mundo la fuerza de su bondad, su mansedumbre y su anhelo de paz.
Francesco, şimdi yoldaşlarıyla birlikte Roma'dan dönüyor. Kulübeleri dolu. Yolculukları Santa Maria degli Angeli'ye devam ediyor.
y todos desean verte, oírte, obedecerte?
Ne demek istiyorsun? Neden herkes seni izliyor Francesco?
"DE CÓMO JUAN, LLAMADO" EL SIMPLE ", QUISO SEGUIR A FRANCISCO... Y SE PUSO A IMITARLO EN LOS GESTOS Y EN LAS PALABRAS "
Basit Giovanni'nin Francesco'yu takip etmesi ve onun hareketleriyle sözlerini taklit etmesi.
Quiero quedarme con Francisco.
Benimle konuş, aynı şey. Francesco'ya katılmak istiyorum.
Pero tú tienes mujer e hijos.
Francesco gibi olmak istiyorum.
Pero aquí deberás trabajar más que antes.
Hayır, Francesco gibi olmak istiyorum.
Quiero hacerme santo como Francisco.
Francesco'dan ne istiyorsun?
¡ Ahí están, ya llegan!
Francesco benim!
"DEL MARAVILLOSO ENCUENTRO DE SANTA CLARA CON SAN FRANCISCO EN SANTA MARÍA DE LOS ÁNGELES"
Santa Chiara'nın, Santa Maria degli Angeli'de San Francesco ile harika buluşması.
¿ Pero qué has hecho? ¿ No te había ordenado Francisco que no volvieses a dar la túnica?
Francesco sana kıyafetlerini vermemeni emretmedi mi?
¡ El cielo ardía por las palabras inflamadas del amor de Dios, de Clara y de Francisco!
Gökyüzü, tanrı, Chiara ve Francesco'nun sevgi hakkındaki coşkulu sözcükleriyle parıldıyor.
¿ Pero dónde encontraremos un recipiente para meter tantas cosas? ¿ Para tantas cosas?
Bence Francesco da mutlu olacak.
¡ Dios mío! Este potaje confortará el cerebro.
Güzel Francesco!
¡ Escuchadme, en nombre de Dios! Yo le conozco, es amigo de todos. Ahora voy a hablar con Nicolás.
Bir anne gibi nazik Francesco'yu mu takip ediyorsun?
Lo dio todo a los pobres y vive en un bosque con unos compañeros,
Francesco'nun yandaşlarından birisi, fakir bir adam, zengin bir adamın oğlu.
¡ Ves cuánta verdad hay en estas palabras! Ante Dios, siempre somos más culpables de lo que creemos.
Eğer bu Ginepro ise Francesco nasıl biri olmalı?
"DE CÓMO SAN FRANCISCO CON FRAY LEÓN, EXPERIMENTARON, LO QUE ES LA PERFECTA ALEGRÍA"
Kardeş Francesco'nun Kardeş Leone'ye mükemmel mutluluğu öğretmesi.
"DE CÓMO FRANCISCO PARTIÓ DE SANTA MARÍA DE LOS ÁNGELES CON SUS FRAILES A PREDICAR LA PAZ POR TODO EL MUNDO"
San Francesco'nun, kardeşleriyle beraber Santa Maria degli Angeli'den ayrılışı ve insanlara vaaz verebilmek için dünyayı dolaşmaları.
Hola, buenas noches señor Francesco. - ¿ Cómo está?
İyi akşamlar Bay Francesco.
- Señor Francesco, ya nos vamos.
- Görüşmek üzere.
Sí, marchad.
Francesco, yola çıkıyoruz.
Hermano, no es por mortificarme por lo que no como...
Peder Francesco yemeni buyurdu.
SE ENCONTRÓ CON UN LEPROSO "
San Francesco'nun, gece ormanda dua ederken cüzamlı ile karşılaşması.
"DE CÓMO FRAY JUNÍPERO COCINÓ PARA QUINCE DÍAS Y FRANCISCO, ENTERNECIDO POR SU CELO, LE DIO PERMISO PARA PREDICAR"
Ginepro'nun 15 gün boyunca yemek pişirmesi ve bu gayretten etkilenen Francesco'nun, vaaz vermesi için ona müsaade etmesi.
Preparo comida para quince días, así podremos irnos a predicar.
Francesco!