Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Garde
Garde Çeviri Türkçe
89 parallel translation
¡ En garde!
En garde!
Pero consiguió engañar al sargento de guardia.
Ama Çavuş Le Garde'ı aptal yerine koydu.
"En garde".
Gardınızı alın
¡ Compañía! En garde!
Ateşe hazır ol!
En Guardia!
En garde!
Así que, en garde.
Gardını al.
¡ En garde, monsieur!
Gardını al, Mösyö!
En garde!
Savunmaya geç!
De ´ tente... Avant-garde... y De ´ já Vu.
Avant-garde, and Deja Vu.
En garde.
En garde.
¡ En garde, Laviron!
Gardını al, Laviron!
En garde.
Gardını al.
¡ En guardia!
En garde.
¡ Ven aquí! ¡ En garde!
Gel buraya!
En garde, Monsieur Soleil! [En guardia, Sr. Sol]
Gardını al Mösyö Güneş!
¡ En garde, reloj de bolsillo grandulón!
Gardını al, seni-seni fazla büyümüş cep saati.
- Escoge tu mazorca. ¡ En garde!
- mısır koçanınızı hazırlayın. En Garde!
En garde...
Al gardını.
- ¡ En garde!
- Gardını al!
- En garde. - ¿ En qué?
- En garde!
¿ Quieren un doctorcito "al pincho"? - Yo. - ¡ En garde.!
- Şişke-dok ( Şişkebap-doktor ) isteyen var mı?
En garde.
Gardını al!
En guardia!
En garde!
El Garden Adhémar?
La Garde-Adhémar.
Devuélveles su dinero o- - ¡ En garde!
Ona parasını geri ver yoksa... - Kolla kendini!
En garde, tú.
- Sen kolla kendini!
Es vanguardista.
Bu avant-garde.
Yo soy la nueva avant garde.
Ben sanatın yeni lideriyim!
- En garde.
Vuruşma pozisyonu.
¡ En guardia!
En garde!
En garde!
Kolla kendini!
"Avant-garde." ¿ Así se dice?
Avangart deniyor sanırım.
Un nuevo miembro de la ciudad alfabética Avant-garde.
Bu Alfabe Şehrinin yeni bir üyesi Öncü
- ¡ En garde!
- En garde!
¡ En garde!
Gardını al!
En guardia.
En garde.
Estamos a punto de viajar hacia hacia el paraíso dorado en el mundo de las peliculas alto, colaboren y escuchen
Çünkü Avant-Garde'a bir yolculuk yapacağız. Vanilla Ice'ın dediği gibi, "Durun, birlik olun ve dinleyin."
¡ En garde!
Şimdi, gardını al!
¡ Qué Avant Garde!
Sanat dolu.
Un nuevo miembro de la Ciudad Alfabeto Avant-garde
Alphabet City Avant-garde'ının Yeni üyesi
En garde.
Kolla kendini.
En garde...
Gardınızı alın.
Temporada 01 Episodio 07 "En Garde"
İyi seyirler...
iEn garde!
En garde!
Muy avant-garde.
Tanıştığımıza memnun oldum.
A la edad de 18 años, ya era el epicentro absoluto de la vanguardia musical y el mundo artístico.
18 yaşındayken, o zaten mutlak merkez üssü oldu Sanatsal müzikal avant-garde ve yaşamın.
En garde.
Kendini savunmaya hazırla.
- En guardia.
- En garde!
En Garde, Bonnet.
Gardını al, Paskalya bonesi.
¿ Conoce El Ga...?
Şeyi biliyor musunuz, La Garde...
¿ Has visto su guardia de izquierda?
Sen onun sauve - garde'ını gördün mü?