English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Gaúcho

Gaúcho Çeviri Türkçe

56 parallel translation
El Gaúcho va a empatar.
Gaucho oyunu eşitleyecek.
Podía ser fútbol, pero como Ronaldinho Gaúcho juega en mi time, no quiero empezar ya ganando.
Futboldan konuşabiliriz ama Ronaldinho Gaucho tuttuğum takımda oynuyor... Avantajla başlamak istemem.
Es una historia contada por un viejo gaucho de Uruguay. Escucha.
Uruguaylı yaşlı bir Gaucho'nun hikayesi.
Yyo sería el gaucho más rico del mundo... con mi mano llena de grandes anillos de diamantes.
Dünyanın en zengin Gaucho'su olacaktım. Parmaklarım elmas yüzüklerle dolu olacaktı.
Los gauchos estaban contentos y felices.
Gaucho'lar mutluydu.
Los gauchos se morían de risa... cuando nos vieron salir a la pista.
Bizim piste doğru ilerlediğimizi gördüklerinde Gaucho'lar gülüştüler.
Los gauchos y sus caballos estaban todos listos.
Gaucho'lar ve atları dört nala koşmaya hazırdılar.
- ¿ El Gaucho?
- Gaucho?
- ¿ Por qué no usamos al Gaucho?
- Niçin Gaucho'yu almayalım?
¿ Al Gaucho?
- Gaucho?
Si lo conozco, el Gaucho...
Gaucho'yu tanıyorsam...
- ¿ No aprobó al Gaucho?
- Ne oldu? Gaucho için gitmedi mi?
Gaucho.
- Gaucho.
- Gaucho, estoy ocupado.
- Gaucho, meşgulüm
Muy buena, pero quiero que el Gaucho exprese más.
- Oldukça iyi, Gaucho'dan daha fazlasını istiyorum
- Buenas noches, Georgia. - Buenas noches, Gaucho.
- İyi geceler, Georgia.
¿ Te refieres a Víctor Ribera? ¿ El Gaucho?
- Victor Ribera'yı mı diyorsun?
Bailé con él sólo dos veces.
Gaucho mu? - Ne oldu yani, onunla sadece iki kere dans ettim
Llama al Gaucho.
- Gaucho'yu çağır bana
¿ Gaucho? Espera un segundo.
- Selam, Gaucho?
Gaucho. ¿ Qué tal? Muy bien.
# Gaucho.Nasıl gidiyor?
Entretenla, Gaucho, para que no nos moleste.
+ + + + - Meşgul et onu, Gaucho, işimize karışmasın.
¿ El Gaucho era amigo de él?
- Gaucho'nun bir arkadaşı
¿ Ella se iba a casar con el Gaucho?
- Gaucho'yla mı evliydi?
Gaucho era amigo de los Bartlow. lban al lago en avión...
- Gaucho Bartlowların bir arkadaşıydı Onunla göle uçuyorlardı...
Jim yo no maté a Rosemary. Gaucho no la mató.
- Jim Rosemary'i ben öldürmedim Gaucho'da onu öldürmedi
Ya tengo a ese gaucho viéndose a si mismo con los Rockefelers
Bundan eminim, o adam benim için bir Rockefellers.
Allí estábamos la reina de diamantes y yo con pinta de, no sé, Gaucho Marx.
Oradaydık, karo kızı ve ben de Bilemiyorum...
Gaucho Marx.
Gaucho Marx. ( Groucho Marx-komedyen )
Gaucho Marx.
Gaucho Marx.
- ¿ Quién es aquel gaucho?
O sığır çobanı da kimdi?
- Voy al hotel a buscar algún gaucho que me aloje.
- Otele kadar gidip birkaç parça eşyamı alacağım.
"Debe el gaucho tener casa, Escuela, iglesia y derechos."
Yetimlerin bir yuvası, okulu, kilisesi ve hakları olması gerek.
Desde un rincón, el viejo gaucho extático le tiró una daga desnuda que vino a caer a sus pies.
Kendinden geçmiş bir kovboy, odanın bir köşesinden ayağının dibine isabet eden çıplak bir hançer fırlattı.
Con la carpa deberiamos tomar un Mosella blanco del 76..... cultivado en el Rio Gaucho, al lado izquierdo.
Biz Sazanla 76 model beyaz Mosella içe biliriz... Rive Gauche'de yetişen, sol yakasında.
Porque un gaucho curtido y fuerte...
Çünkü yanık tenli ve dayanıklı Güney Amerika kovboyu...
Aparte del paralelismo entre yo y un desempleado gaucho, Creo que deberíamos pasar este baile.
Ben ve işsiz beceriksiz arasındaki benzerlikler bir yana bence bunda oturmalıyız.
Son pantalones gaucho.
- Kovboy Pantolonu.
Y ahora, ingresa a la lista de "Vaya, me equivoque"... arriba de la bombacha de gaucho y debajo de la era Flashdance.
Amma yanılmışım listesine girdi burası da kovboyların hemen üstünde, hızlıdans safhasının da altında.
Ricky Martin en bombachas de gaucho.
Ricky Martin'i dar pantolonla düşün.
Si quería un cura gaucho lo traía a Enrique Muiño.
Bir şiir istesem, Whitman'ı çağırırdım.
¡ Oye, "Gaucho veloz"!
Hey, komik pantolon.
- "Millonario gaucho...!"
- "Yeni Piyango."
Y lo venden a cada gaucho en la Argentina, o donde diablos es de.
Benim çıplak resimlerimi çizer ve Arjantin'deki ya da her nereden geliyorsa, her çobana satar.
Espera, gaucho.
Hop, hop, dur biraz, kovboy.
Desde un rincón, el viejo gaucho extático le tiró una daga desnuda que vino a caer a sus pies.
Kendinden geçmiş bir adam, odanın bir köşesinden ayağının dibine isabet eden çıplak bir hançer fırlattı.
Oh, gaucho, jugadores del día, entraban y salian
Hayvan bakıcısı, belirli biri yok, duruma göre değişir.
Estaba este Gaucho.
Hayvan bakıcısı oradaydı.
¡ Te entregas a cualquier gaucho!
Bırak bu hayvan bakıcısını!
Parece que se ha quedado prendada con el éstilo gaucho de
El Cunado'nun çoban tarzına kendini kaptırmış gibi görünüyor.
Bienvenido a Gaucho Taco.
Gaucho Taco'ya hoş geldiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]