English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Geneviève

Geneviève Çeviri Türkçe

87 parallel translation
¿ Geneviève? Necesito verla.
Geneviève seni görmem gerek.
¿ En qué piensas, Geneviève?
- Sen... Sen ne düşünüyorsun Genevieve?
- Estoy en una situación horrible. - Geneviève...
- Berbat karışık bir durumdayım.
- ¿ Lo sabes?
- Geneviève.
Oye, podríamos orientar a Geneviève hacia André...
Ben derim ki... Neden Geneviève ile Andre'yi eşleştirmiyoruz?
- ¿ Vienes, Geneviève? - No, gracias.
- Geliyor musun Geneviève?
- ¿ Se marcha, Geneviève? - Sí.
- Gidiyor musun Genevieve?
Mi querida Geneviève...
Sevgili Geneviève, açıkça konuşmaya ne dersin?
Geneviève, sea sensata.
Onlardan nefret ederim.
- ¿ Adónde va?
Mantıklı ol, Geneviève.
- ¿ De veras? ¿ Y Geneviève?
Çok yoruldu ve uyumaya gitti.
- Querida Charlotte, estaba cansada.
- Gerçekten mi? Ya Geneviève?
¿ Sabías que Geneviève era la amante de mi marido?
Lisette, Madam de Marras'nın kocamın metresi olduğunu biliyor muydun? Evet madam.
Genevieve
Geneviève.
- Buenas noches, Genevieve. - Que tenga buen fin de semana.
- İyi akşamlar, Geneviève.
- Geneviève.
- Genevieve.
Se acabó el problema para Geneviève.
- Genevieve için her şey ayarlandı.
Ahí está Geneviève.
İşte Genevieve geldi.
Geneviève, mi Geneviève
Geneviève'm, benim küçük Geneviève'm.
Muestra los paraguas al Sr.
Geneviève, beyefendiye şemsiyelerimizi göster.
¡ Geneviève!
Geneviève!
Buenas, Srta. Geneviève
Merhaba Bayan Geneviéve.
Geneviève me ayuda mucho No es a causa de ella
Geneviéve elinden geldiğince yardım ediyor ama ihtiyacımız çok fazla.
Vacilé, pero Geneviève que es la razón misma me decidió
Uzun zamandır tereddüt ediyordum... derken sağduyu ve bilgelik yandaşım Geneviéve... beni ikna etti.
Vi pasar a la Srta...
Biraz önce Bayan Geneviève'yi gördüm...
A Geneviève le encantará verle
Geneviève sizi görmekten memnun olurdu.
¿ Qué te pasa, Geneviève?
Sorunun nedir, Geneviéve?
Sí... Geneviève está extenuada
Geneviève azıcık abartıyor.
Geneviève no quiere ir sola, y yo... no puedo abandonar la tienda
Geneviève tek başına gidemez, bende dükkanı bırakamam. Başka çaremiz yok.
Gracias, Geneviève
Teşekkür ederim, Geneviève.
Póntela, Geneviève, te lo piden
Tak hadi Geneviève, birşey istendi senden.
Geneviève se volvió triste y secreta
Endişeleniyorum onun için. Çok mutsuz, kendi hâlinde kapalı bir kutu oldu.
Vine a pedirle la mano de Geneviève
Buraya Geneviève için sizden izin istemeye geldim.
Geneviève es aún para mí una niña y su brusca petición me desanima
Geneviève benim için hâlâ bir çocuk... Bu ani ricanız beni biraz tedirdin etti.
Ignoro lo que Geneviève por Vd. siente
Görüyorsunuz, Geneviève sizin için neler hissediyor bilmiyorum.
Desde que vi a Geneviève supe que la esperaría
Geneviève'yi görür görmez, anladım ki ben, onun için bekliyordum.
No se trata de influenciarla
Emin olun, Geneviève'yi zorlamak istemiyorum.
Geneviève es libre
Arzusunda serbesttir.
A mi regreso, Geneviève me dará su respuesta
Geneviéve cevabını döndüğümde verebilir.
Geneviève decidirá ella misma
Geneviève kendi karar verebilir.
Geneviève... A comer, cariño
Geneviève, yemeğe gel tatlım.
Sí, porque él también te protegerá
Seni koruyacaktır Geneviève.
Geneviève...
Geneviève.
No, Geneviève se fue la noche de su boda
Hayır, Geneviève evlendikten sonra buradan ayrıldı.
Llámame Geneviève si quieres
Bana Geneviève diyebilirsin, tabi istersen.
¿ Ya no piensas en Geneviève?
Geneviève'yi düşünmeyi bıraktın mı?
No quiero pensar más en Geneviève
Artık Geneviève'yi düşünmüyorum.
Geneviève...
Geneviève...
Me llamo Geneviève.
Adım Genevieve.
Geneviève ocupaba todo mi tiempo.
Genevieve tüm zamanımı alıyordu.
Transmita mis recuerdos a Geneviève y sepa que no dejaré... de visitarlas
Geneviève'ye en iyi dileklerimi iletiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]