English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Gift

Gift Çeviri Türkçe

81 parallel translation
A gift to Dr. Ladywriter ; )
Dr. Ladywriter'e bir hediye.
¡ El mayor acontecimiento que llevaban esperando, el Kimberley Gift!
Şimdi herkesin beklediği büyük olay! Kimberley Ödülü'
Kimberley Gift.
Kimberley Ödülü.
¿ Qué es el regalo?
What is the gift?
Es un don.
It's a gift.
Quería hacerme un regalo... y ha sido maravilloso.
You intended to give me a gift... and it was wonderful.
- # And sees a golden gift of chance Y ve un regalo de oro de oportunidad
- Altın gibi bir fırsat gördü - Amma karışık.
Gift Shop?
Gidelim mi artık?
Este adonis negro es conocido como "God's Gift", Regalo de Dios, o "GG".
Bu siyah Adonis, Tanrının Armağanı, a.k.a. Double G olarak biliniyor.
Fue un regalo de despedida de mis colegas del museo.
I'll have you know that was a farewell gift from my colleagues at the museum.
No, estamos viendo "Premonición" por HBO.
Hayır, HBO'da The Gift'e bakıyoruz.
¿ Didier ya te había hecho algún regalo antes?
Senin yaşadığın yerde ay çöreği bile yok? Uh uh. Did Didier ever make you a gift, before?
# # Nací con el don de una voz de oro # #
# I was born with the gift of a golden voice ( Doğdum bahşedilmiş altın bir sesle ) #
El show de Gift está en la ciudad.
Orası alış veriş ve eğlence yeri.
Si quieren desperdiciar este precioso don que llamamos vida no puedo detenerlos.
If you want to waste this precious gift we call life, Sizi durduramam.
¿ Eran de Gift Bonanza?
- Gift Bonanza hediye mağazasından mı?
El parque Gift con Purchase, el Nelson Mandela.
Hediye mal gibi. Nelson Mandela gibi.
Como el don de la "vagi".
The Gift of the Magi hikâyesindeki gibi.
Todos iremos a "El Regalo de los Reyes Magos" a reunir fondos para comprarles útiles escolares a los niños sin hogar.
- "Gift Of the Magi'deki" gibi yaparak... *... kimsesiz çocuklara okul malzemeleri almak için para toplayacağız.
¿ Alguno de ustedes la leído "El Regalo de los Reyes Magos"?
Aranızda gerçekten de "Gift of the Magi'yi" okuyan var mı?
No tienes que leerlo.
"Gift of the Magi'yi" okumaya gerek yok.
Por lo tanto, desde la entrega de regalos a 47785BXK niño es lo único que parece importar,
So, since gift delivery to child 47785BXK is all that seems to matter,
Su regalo de boda.
Your wedding gift.
Era un obsequio para Titus.
lt was a gift for Titus- -
Escribió un cuento pequeño al que le llamó "El Mayor Regalo".
"The Greatest Gift" adlı kısa bir hikaye yazmıştı.
A menos que, claro, tengas algún regalo de Siegbarste. - ¿ Qué?
Tabii Siegbarste Gift'in varsa başka.
Palabra en alemán para veneno la cual siempre me pareció un poco raro en Navidad, pero...
- Gift. Almanca'da zehir demek. Noel'de hep tuhaf bulurum bunu gerçi.
- Eso es, rápido Gift.
- Hızlı bir, hediyeymiş.
¿ Has decidido el lugar para las vacaciones ya?
Gift, tatilde nereye gideceğine karar verdin mi?
¿ De qué estás hablando?
Neyden bahsediyorsun, Gift?
¡ Como te atreves!
Gift!
Gift, ¿ cómo te atreves a tomar tu sola esa decisión tan estúpida?
Gift, öyle karar vermeye, nasıl cesaret ediyorsun?
Gift.
Gift.
Gift. ¿ Por qué estás sentada ahí?
Gift, neden orada oturuyorsun?
¿ Gift?
Gift?
¿ Dónde está Gift?
Gift nerede?
Gift. Phen.
Gift, Phen.
Gift. Soy yo, papá.
Gift. benim, baban.
Gift. Soy yo.
Gift, benim.
Gift. No mires.
Gift, ona bakma.
Gift, no mires.
Gift, bakma.
Gift, escúchame.
Gift, dinle beni.
¿ Me oyes, Gift?
Beni duyuyor musun, Gift?
Gift, Gift.
Gift, Gift.
- Gift.
- Gift.
¿ Ves el botón rojo, Gift?
Kırmızı düğmeyi görüyor musun, Gift?
Esta sustancia es Siegbarste Gift.
İşte buna. Siegbarste Gift.
Gift quiere decir veneno en alemán.
"Gift" Almanca'da "zehir" demek.
La mayoría no utiliza esas tarjetas de regalo de embarazo hasta que lo están.
Most people don't use these pregnancy gift cards till they're showing.
Phil Heath, también conocido como "The Gift"
Phil Heath, namı diğer "The Gift,"
It's in the giving of a gift to another
- Birine hediye vermekte saklıdır

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]