Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Goin
Goin Çeviri Türkçe
117 parallel translation
No hace falta. Solo iros antes de que los Rojo estén aquí.
Just get goin'before the Rojos get here.
# So I'm goin'down to the river
* İlerliyorum nehirde *
# I'm goin'down to the river
* İlerliyorum nehirde *
# I've been goin'down that long lonesome road, babe
* Bir süredir ilerliyorum bebeğim uzun, yalnız bir yolda *
"Keep A-Goin"'!
"Keep A-Goin"!
# Keep a-goin'
* Devam et *
# What's goin'on inside of me
* Görmeni, içimden geçenleri *
# Viento que haces crecer a los árboles # # sopla con fuerza. #
# And we'll show you how to smile again # # Get'em up, goin'down #
# Has que todo se aclare #
# Get'em up, get'em up ease on down # # Get'em up, goin'down # # Ease on down #
# quizás haya una chance de regresar #
# Ease on down # # Get'em up, goin'down # # Ease on down #
# Tiempo, se mi amigo # # déjame comenzar de nuevo. #
# Ease on down get'em up, goin'down # # Ease on down ease on down # # Get'em up, get'em up ease on down the road # #
Él está goin'abajo, Warden.
Yeniliyor Müdür.
Será mejor que goin'.
Gitsen iyi olur.
Ustedes son todo goin " a la cárcel!
Hepiniz hapse gireceksiniz!
Strikersville bein "uno de ellos, y, uh, debo decirle, señor... que soy, uh, poderoso horrorizado por lo que l" he descubierto es goin " aquí abajo.
Strikersville onlardan biri ve burada olup biten olaylardan dehşete düştüğümü söylemek zorundayım efendim.
Vamos a mover las caderas.
"A whole lotta shakin'goin'on".
Escucha, si significa algo, me siento mucho por todo lo que está goin'encendido para usted, ya sabes, con Marcia y todo.....
Meşgul. Bak, Marcia ile aranızda geçenler için gerçekten üzgünüm ama...
Todos los días Es uno gettin de - "más cerca Goin" más rápido Que una montaña rusa
Her gün daha da yakınlaşıyor trenden daha hızlı gidiyor.
Todos los días Es un cerrador - recibir Goin " más rápido Que una montaña rusa
Her gün daha da yakınlaşıyor trenden daha hızlı gidiyor.
Todos los días, es uno gettin de - "más cerca Goin" más rápido Que una montaña rusa
Her gün, daha da yakınlaşıyor trenden daha hızlı gidiyor.
- Come on. Conseguir goin a él ( ella / eso ) ". - ¡ Consígalo!
- Hadi kıpırdayın bakalım.
Gena, lo que es goin'on?
Gena, neler oluyor?
es goin'down.
Batıyor.
That I'm off my'ead cos l know what's goin'on out there?
Belki de kafayı üşütmüşümdür ama dışarıda ne olup bittiğini biliyorum.
Wat are you goin to do now, Sawa?
Şimdi ne yapacaksın Sawa?
Me voy a casa.
I'm goin'home
No goin'desde el suelo.
Aşağıdan girmeyeceğiz.
Yendo arriba del espiritu en el cielo!
! GOiN'UP TO THE SPiRiT iN THE SKY!
Ven aqui, ven aqui si vas a entrar!
! COME AWAY, COME AWAY iF YOU'RE GOiN'!
Liz, ¿ qué ocurre?
- Liz, what's goin'on?
¿ Qué goin'?
Nasıl gidiyor?
Dónde estás goin'con esto, Kelso?
Bununla nereye varmaya çalışıyorsun, Kelso?
Esta fiesta durará hasta mañana.
# This party, goin'till tomorrow # # no sorrow, droppin'like a...
o... o LL Cool J's "Goin'Back to Cali."
Ya da LL Cool J'in "Goin'Back to Cali" sini.
We goin'home
We goin'home
- Goin'home
- Goin'home
Goin'down
Goin'down
We goin'down to the river
We goin'down to the river
Goin'down, baby
Goin'down, baby
I'm goin'down, baby
I'm goin'down, baby
Goin'down...
Goin'down...
Bob goin'fuera de la ciudad el fin de semana?
Bob haftasonu için kasabadan mı ayrılıyor?
Now this band's goin'to play from, 9 to 1
Orkestra çalar, dokuzdan ona...
Estamos goin'a \ ~ el taller de silenciadores.
Egzos almaya gidiyoruz
I'm goin out to south park gonna leave my woes behind
- Dünyada Cehennem 2006 çeviren : South Park - 1011
"Got myself strapped for the war goin'down, down"
Savaşta yenilmek için kendimi dövdürdüm
# Los copos de nieve que han caído se han espolvoreado # # por la escena #
# Ease on down # # Get'em up, goin'down # # Ease on down #
# Ahora que se a donde me dirijo # # y se que es bueno volver a casa # # donde hay amor y cariño. #
# I'd like that I want to ease on down # # Get'em up, goin'down down the road # # Ease on down #
Hay un hombre por allí recogiendo nombres.
# Jessye Norman - There Is a Man Goin Round
!
AND I'M GOiN'!
Vamos a dar una vuelta alrededor de la curva!
! WE'RE GOiN'UP AROUND THE BEND!