English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Gonna

Gonna Çeviri Türkçe

912 parallel translation
Mira Ray, vas a tener que superarlo.
Look, Ray, you're just gonna have to make the best of this.
¿ Vas a hablar lo hablado, a caminar lo caminado?
You're gonna talk the talk, you walk the walk.
Si no está ya muerto, no podrán encontrarle nunca.
If he ain't dead by this time, they ain't never gonna get him.
Esto puede ser muy serio, llama a toda la tribu.
This ain't gonna be no picayune affair. O etrafta tüm kabilesiyle dolaşıyor gibi görünüyor
Si tengo que estar quebrado, no estaré solo.
Eğer özgür olacaksam Yalnız olmak istemem. I ain't gonna be lonesome.
La i la I de idea es gonna Apetezca aquí Wa-ba, ba, wa-ba, ba
Dertleriniz, köpük gibi yok olacak havada
Éste fue gonna sea La noche esta noche
- Umarım unutulmaz. - Yalnız gitmek istemiyorum. Niye gidesin?
La i fue gonna llegue Para sujetarle apretado
Pazara kadar boğa güreşi yok.
Nuestros amigos son los que me ayudarán a pagarte.
Take it easy, will ya? Our friends here are gonna help me pay your bill.
Y creo que es hoy, si.
l think l'm gonna be sad l think it's today, yeh
Debe hacer lo que yo creo es correcto. Creo que voy a estar triste. Y creo que es hoy, si.
She ought to think twice, she ought to do right by me l think l'm gonna be sad l think it's today, yeh
Usted es gonna llegue Lo que usted sea lookin'para Alto...
Olduğun yerde kal
Usted es gonna esté en caso necesario Alto...
Olduğun yerde kal
No lo estropeemos. Qué usted es el gonna ¿ tenga bebe?
Bunu bozmayalım.Ne içeceksin?
Pero de esta manera, usted logra que los gonna se retiran a un Lugarteniente Coronel.
Ama böyle devam edersen, emekli bir yarbay olacaksın.
Señor, nosotros somos los gonna nos disparan desde abajo.
Efendim, vurulacağız.
♪ For I'm ♪ ♪ Not gonna try ♪
# Ben seni ne incitmeye
♪ Who's gonna ♪ ♪ Win out ♪
# Kim kazanacak diye dert etmek
Viejo, tú apestas así que voy a asegurarme de que no me causes problemas.
İhtiyar, çok pis kokuyorsun so I'm gonna see to it that you don't turn me in.
Bien, vamos a liberarlos a ellos.
Pekala, we're gonna bust them out.
- Tú me has metido en este lío y ahora debes de cumplir lo prometido o te quedarás aquí.
- You sold me on this claim and you'll pay off or I'm gonna leave you in here.
Voy a ganar el gran premio...
# I'm gonna win top money
Voy a competir con los broncos y el lazo...
# Gonna enter in the broncs and the ropin'
- Will shine - Nada mal. I'm gonna get my share, what's mine
- Şarkıya ne diyorsun?
If que ellos no han cambiado, usted sabe lo que es el gonna pasa a usted.
Zarlar değişmediyse, sana neler olacağını biliyorsun
# Gonna see my girl She's a Cajun queen
* Benim kızı göreceğim, o bir Cajun kraliçesi *
# Where I'm gonna kiss my sins away
* Günahlarımda vedalaşacağım yerde *
# I'm a-gonna begin a brand new day
* Başlayacağım yepyeni bir güne *
# Jesus said it's gonna be all # Right
* Her şey düzelecek dedi İsa *
# Gonna try whatever comes my way
* Deneyeceğim karşıma ne çıkarsa *
# Gonna do some heavy thinkin'
* Düşüneceğim enine boyuna *
# Who her beau's gonna be
* Seçeceği sevgilisini *
- Gonna buy me a pistol
* Bir tabanca alacağım *
- It's not gonna worry me
- Endişelendiremeyecek beni *
# - But it don't worry me - It's not gonna worry me
* Endişelendirmiyor beni * * Endişelendirmeyecek beni *
Gonna take you down all the way
Tüm yolları yıkacaksın
Clean your face with Mr. Sheen Ooh, I'm gonna
Mr. Sheen ile suratını temizle Ooo, ben seni
I'm gonna take you down I'm gonna take you down
Seni indireceğim Seni indireceğim
Take you, take you down Oh, I'm gonna take you down
Seni indirecegim, indireceğim Seni indireceğim
I'm gonna take you down to
Seni indireceğim
It's sure gonna be the death of me
Benim ölümüm olacağı kesindir
Is sure gonna be the death of me
Benim ölümüm olacağına emin
La i la I de idea es gonna como ella aquí.
Aynen öyle.
Ahora voy hacer que pagues de una vez por todas.
Now I'm gonna make you pay once and for all.
Usted es gonna llegue Lo que usted anda buscando Alto...
Olduğun yerde kal
Usted es gonna llegue Lo que usted sea lookin'para No le haga sabe
Tehlikeli bölgede dolaştığını bilmiyor musun?
Si yo soy que los gonna lo hacen...
Eğer yapacaksam...
CANNED HEAT
[Canned Heat - A Change is gonna come]
" Now, I'm a-gonna raise a fuss.
"Now, I'm a-gonna raise a fuss. Now, I'm going to raise a holler..."
"Sometimes I wonder what I'm a-gonna do."
"Sometimes I wonder what I'm a-gonna do."
I'm gonna get my share now What's mine
Yeterince bekledik dostum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]