Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Gr
Gr Çeviri Türkçe
582 parallel translation
El gr ¡ ngo que manda es un sab ¡ hondo.
Gringoların komutanı bilge bir adam.
Estos gr ¡ ngos me van avolver loco.
Bu adam çılgının biri. Siz gringolar benim aklımı çeldiniz!
- Soy gr ¡ ngo y soy pobre.
- Ben bir gringoyum ama fakirim.
Y 225 gramos de pescado seco.
250 gr da kurutulmuş balık.
- 68 kg, 93 gr.
- 70 kilo.
255 gr, peso ligero.
Ancak 250g.
¡ No gr ¡ tes!
Bağırma!
- No gr ¡ tes.
- Bağırma.
- Una grande marrón y una gr ¡ s ch ¡ ca.
- Büyük kahverengi ve küçük gri bavul.
- Una grande marrón y una gr ¡ s ch ¡ ca.
- Biri kahverengi diğeri de gri ve küçük.
- Una marrón y otra gr ¡ s.
- Kahverengi ve gri.
¡ Ya te he d ¡ cho que Io tengo en eI bolso gr ¡ s!
Sana söyledim, gri bavulda kaldı.
- Gr ¡ té, pero nad ¡ e me oyó.
- Çığlık attım ama duyan olmadı.
Puede que t ¡ re a un hombre gr ¡ tando, pero no a una señora que esté sentada.
Bir yandan bağıran bir adam, öte yandan oturan bir kadın.
¡ Sólo me han dado 250 gr.!
250 gram verdiler.
Son sólo 50 gramos, Sra. Bonnard.
Bu sadece 425 gr. Bayan Bonnard's.
Ocho o nueve onzas de oro de 22 quilates.
22 karat ; 225, 255 gr. altın.
- Unos 400 gr.
- 400 gram. - 400 gram.
- 400 gr. Enseguida.
Teşekkürler efendim.
- ¿ Aquí?
- GR mi?
Gr... Gracias.
Te.. teşekkürler.
300 gr. de harina... 300 de mantequilla y huevos batiendo, batiendo...
3 hektogram mısır unu. 3 hektogram tereyağı, yumurtalar.
En verdad es grave.
İşler çığrından çıktı.
En especial con 85 gramos de cocaína en el depósito de gasolina.
Hele hele benzin depondan çıkan 100 gr kokainden sonra.
Gr-gracias por dejarme saberlo.
Pekâlâ bana söylediğiniz için çok teşekkür ederim.
Esto se acabó.
- Bu iş iyice çığrından çıktı. - Evet, belki de.
El tiempo está desquiciado.
Çığrından çıkmış bir devir bu.
¡ Que la máquina del mundo... se desbarate!
Varsın herşey çığrından çıksın...
Lo cierto es que no puede ceñir su desesperada causa con el cinturón de la ley.
Ama ne yapsa dizginleyemez artık çığrından çıkmış düzenini.
En los rayos también.
Yıldırımlar da çığrından çıktı.
En el paseo del capitolio.
İş çığrından çıktı.
Esto se está descontrolando.
- Cecile! - Bu iş çığrından çıkıyor.
- Es un gr ¡ ngo muyr ¡ co.
Çok zengin.
Coronel Pardee, elZorro Gr ¡ s.
Theron Pardee, Gri Tilki.
En otras partes del país nos las arreglamos bien... pero en Berlín se nos escapa de las manos.
Ülkenin diğer bölgelerinde durumu iyi kotarıyorduk bence ama Berlin'de işler biraz çığrından çıkıyor.
¡ Eso sí que fue el colmo, el súmmum de todos los tiempos!
Aman Tanrım, dün gece olay tamamiyle çığrından çıktı!
El aliento al equipo en los partidos se ha degenerado por completo.
Okul maçlarında yapılan tezahüratlar artık iyice çığrından çıktı.
Entonces algo va mal.
Sonra işler çığrından çıkıyor.
- En Ia maleta gr ¡ s.
- Gri bavulda.
El jefe está jodiéndome bien.
İşler çığrından çıktı.
Charles, esto se está descontrolando.
Charles, bu iş çığrından çıkmaya başladı.
No dejo que me pajeen. Entonces no sería un trabajo
Beni tatmin etmelerine izin vermem O zaman iş çığrından çıkar
Esto se está volviendo absurdo.
Bu iş çığrından çıktı.
Apenas un poco de control.
Çığrından çıkmaya başladı
Se nos subió un poco a la cabeza.
Bilirsin, işler biraz çığrından çıktı.
Las cosas se salieron de control.
İş çığrından çıktı.
Las órdenes no decían nada, de entrar en acción.
Yarbay Burşığr 4.üncü Hafif Atlı yedek birliklerin komutanı Emirler acele etmeye gerek görmüyor
Esto se nos va de las manos.
- İşler çığrından çıkıyor, Joe.
Y sólo después de un par de citas, qué loco.
Ve birkaç randevudan sonra iyice çığrından çıkacak.
Este sitio se va a convertir en un avispero.
Burası çığrından çıkacak.
Desquiciado está el mundo.
zaman çığrından çıkmış.