Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Gustaf
Gustaf Çeviri Türkçe
90 parallel translation
Gustaf Meyerheim, el amante furioso de Leipzig.
Gustaf Meyerheim, Leipzig'li deli âşık.
Gustaf Meyerheim, felizmente casado por siete años súbitamente... iSiete años!
Yedi yıldır mutluca evli olan Gustaf Meyerheim birden... " Yedi yıl!
Gustaf Meyerheim, el amante furioso de Leipzig aterrorizando una víctima. ¿ No es sensacional?
Gustaf Meyerheim, Leipzig'li deli âşık kurbanlarından birini korkuturken.
¿ Si descubre algo espectacular, otro Gustaf Meyerheim?
Muhteşem bir şeye rast gelirseniz, başka bir Gustaf Meyerheim...
Este es Gustaf. Él le trajo aquí.
Bu Gustav.
Gustaf dio de comer a su caballo.
Gustav atını da besledi sen uyurken.
Gustaf, ¿ has visto a alguna joven?
Gustav! Buralarda hiç genç bir kız gördün mü?
Gustaf a veces se imagina cosas.
Gustav da bazen birşeyler gördüğünü hayal eder.
Además, Gustaf se ha ido unos días al lago.
Üstelik Gustav birkaç günlüğüne buralarda olmayacak.
- El tío Gustav está en Ginebra.
- Gustaf amcam Cenevre'de.
- Yo soy de St. Gustaf.
- Ben St Gustaflıyım.
Gustavo Samuel
Gustaf Samuel.
Ese era mi tío bisabuelo, Gustaf.
O benim büyük büyük amcamdı, Gustaf.
Sus padres lo llamaron Holling Gustaf Vincoeur.
Ailesi adını Holling Gustaf Vincoeur.Koydu.
Considera buenos amigos tuyos a los De Ceressays... lo "nec plus ultra" de la sociedad parisina, el querido Príncipe Gustaf y su encantadora esposa...
Çok iyi arkadaşlarınızı düşünün, De Ceressay'ler... Paris sosyetesinin incileri, sevgili Prens Gustaf ve güzel eşi...
Conocías a Gustaf, Kurt. Era un hombre mayor.
.. Gustaf'ı tanırsın, Kurt..
Gustaf murió. El padre de Sten.
Gustaf öldü, Sten'in babası.
El auto de Gustaf Torstensson.
Gustaf Torstensson'un arabası.
Examinaste el coche de Gustaf Torstensson... y no crees que la llave se cayera en el accidente.
Gustaf Torstensson'un arabasını inceledin.. .. ve anahtarın kaza sırasında düştüğünü sanmıyorsun.
¿ De Gustaf?
Gustaf?
Gustaf Torstensson. Hioides fracturado en cuatro sitios.
Gustaf Torstensson - Dil kemiği dört yerinden kırılmış.
No tenías autoridad para pedir otra autopsia de Gustaf Torstensson, lo sabes.
Gustaf Torstensson üzerinde.. .. başka bir otopsi istemek için yetkin yok, bunu biliyorsun..
Establecimos que Gustaf Torstensson... estuvo en el Castillo Farnholm el día del accidente.
Tamam Gustaf Torstensson'un, kaza günü.. .. Farnholm Castle'da olduğunu belirledik.
Ese asunto de Gustaf y Sten es horrible.
Gustaf Sten'in acı olayıyla ilgi bir durum.
¿ Podría decirme que hizo con usted Gustaf, ese día?
Gustaf'ın o gün sizinle neler yaptığını anlatır mısınız?
Gustaf y Sten van a ser una gran pérdida.
Gustaf ve Sten büyük kayıplar.
Eso era terreno de Gustaf.
O daha çok Gustaf'ın ilgi alanındaydı.
Estaba ayudando a Gustaf con el trabajo de la Fundación.
Gustaf'a hayır işlerinde yardım ediyordu.
Gustaf se estaba agotando.
Gustaf çok yoruluyordu.
¿ Y Gustaf vivía solo?
Gustaf yanlız mı yaşıyordu?
Gustaf era el único que tenía llave.
Buranın tek anahtarı Gustaf'daydı.
Sten me dio las llaves del coche de Gustaf.
Sten bana Gustaf'ın araba anahtarını vermişti.
¿ Era Gustaf adinerado?
Gustaf zengin miydi?
Dijiste que el cuarto estaba llena de íconos.
Odanın Gustaf'ın parasının yetmeyeceği..
Más de los que Gustaf podría darse el lujo.
.. kadar çok ikonlarla dolu olduğunu söylemiştin.
Una llave de Gustaf y quizá otra de Sten.
Tek anahtarı Gustaf'daymış Belki bir tanesi de Sten'de olabilirmiş.
- Sten pudo tomar esos papeles. - O Gustaf mismo.
Yani o kağıtları Sten almış olabilir, ya da Gustaf kendisi almış olabilir.
Sten y Gustaf Torstensson.
Sten ve Gustaf Torstensson.
Gustaf estaba metido, le entró miedo y Harderberg hizo que lo mataran.
Gustaf da işin içindeydi. Sanırım korktu. Harderberg onu öldürdü.
Sí, comprueba tu reloj, Gustaf.
Evet, saatine dikkat et Gustaf.
Gustaf abrirá un club de reggae.
Gustav reggae kulübü açıyor, çok güzel değil mi?
- Por algo de reggae al club de Gustaf.
- Gustav'ın kulübü için bir şeyler almaya.
- Mejor que dormir debajo de Gustaf.
- Tepemde Gustav'ın kıçının olmasından iyidir.
- Eso es lo que dicen. - ¿ Y si hablamos de Gustaf?
- Hadi, Gustav'dan da bahsedelim.
Gustaf, ¿ puedes venir a ayudarme? ¿ Qué pasa, mamá?
- Gustav, bir yardımcı olabilir misin?
¿ Puedes ayudar a tu madre, Gustaf? Yo he dicho que sí a alguna basura que no quiero.
Anneciğine yardım eder misin, Gustav?
¿ Dónde está Gustaf?
Gustav nerede?
¿ Gustaf?
Gustav!
John Gustaf... Qué?
Ne?
Y casi todos esos goles fueron registrados.
Kralları bile var biliyor musun? Gustaf VI Adolf.
Gustaf murió en un accidente de coche.
Gustaf bir araba kazasında öldü.