Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Gén
Gén Çeviri Türkçe
1,936 parallel translation
Y luego el ratón sin el gen MAOA mostraba un alto comportamiento agresivo.
MAOA geni olmayan tüm denek farelerde saldırgan davranışlar ortaya çıkmıştı.
Jen, ¿ Qué estás haciendo?
Jen, ne yaptığını sanıyorsun? Gen örneklerim.
Del gen de una bacteria que Bixon añadió al maíz.
Bixton mısıra bir bakteri geni eklemiş.
Podría ser una simple mutación genética.
Alakasız bir gen mutasyonu da olabilir.
Es un corundun en el sistema cristal trigonal y la clase hexagonal scalenohedrica. ¿ Algún tipo de mineral?
Üç katmerli simetriye sahip bir kristal ve çeşitkenar altıgen şeklinde.
Secuenciaré el gen del canal de sodio cardíaco.
Kardiyak sodyum kanalı için genleri sıralayacağım.
Nació con un gen que hace que no sienta ningún dolor, como nada.
KIZDA HİÇBİR ŞEKİLDE ACI HİSSETMEMESİNİ SAĞLAYAN BİR GEN VARMIŞ.
Nació con un gen que no le permite sentir el dolor.
Hiç acı çekmemesini sağlayan bir genle doğmuş.
Mi padre no tiene el gen del tiempo libre.
İzin DNA'sında yoktur.
- Es a causa de un gen recesivo.
- Resesif gen yüzünden. Bir teori bu.
Ahora, el alelo de alto riesgo de la monoamino oxidasa A el gen MAO-A también podrían estar presentes en estas personas. Y esa es la clave.
Bu kişilerde yüksek riskli Monoamin Oksidaz A yani MAOA geni aleli olabilir ve kilit nokta budur.
Ahora, bajo los efectos del gen de alto riesgo el cerebro de un psicópata fue bañado con demasiada serotonina durante el desarrollo fetal.
Bu genin etkileri sonucunda psikopat beyni, ceninin gelişimi sırasında aşırı miktarda seratonine mağruz kalır.
Y para los niños abusados portadores del gen de alto riesgo y daños en la corteza orbital la combinación es devastadora.
Ama taciz edilen çocuk yüksek riskli gene ve orbital korteks hasarına sahipse bu birleşim facia olur.
Aunque no se seleccionase el gen del enanismo, vuestra hija sería en todo caso parte de vosotros.
Cüceliği seçmeseniz bile, Çocuğunuz sizin bir parçanız olacak.
Y, si este niño lo tuviera dentro de veinte años, mis terapias genéticas me permitirán de curarlo.
Benim gen terapisi tedavim onu iyileştirecektir.
Hoy, es Gen. Sogaard
Artık Binbaşı Sogaard.
Mientras tanto Alice se encarga de guardar sus datos personales, y los detalles de sus cuerpos, incluida la informacion sobre sus genes.
Aynı zamanda Alice sadece kişisel bilgilerinizi değil, vücudunuzla alakalı fiziksel detayları, hatta gen haritanızı da hafızasında tutabilmektedir.
Vaya. Gen ¡ al.
Şahane.
Judo Gene LeBell.
Judo LeBell Gen.
¡ Damas y caballeros, el árbitro Gene Lebell ha finalizado esta pelea!
Bayanlar, baylar... Hakem Gen Lebell bu dövüşü bitirdi!
Como tu genética es idéntica, podrías ocupar su lugar, por así decirlo.
Gen diziliminiz aynı olduğu için onun izinden gidebileceğini düşünüyoruz. İz derken, sözün gelişi.
Ve a Bangkok. Busca a Gen para averiguar qué te falta.
Bangkok'a gidip eksik olduğun noktayı anlayabilmek için Gen'i bul.
Gen puede ayudarte.
Gen sana yardım edebilir.
¿ Quién es Gen?
Gen de kim?
Para encontrar a Gen... me dijeron que debía abandonar la vida que había llevado.
Gen'i bulmak için tüm hayatımı geride bırakmam söylenmişti.
Día tras día, busqué a Gen.
Günler boyunca Gen'i arayıp durdum.
Me llamo Gen. Descuida, Chun-Li.
Adım Gen. Endişelenme, Chun-Li.
Gen.
Gen.
¡ Gen!
Gen!
hablemos del proyecto más nuevo del Centro de Investigación de Staten island : La modificación genética embrionaria.
Biraz da Staten Adası Araştırma Merkezi'nin en yeni projesi olan embriyonik gen modifikasyonundan bahsedelim.
Se le llama modificación genética embrionaria. Un procedimiento donde genéticamente se modifica un embrión para crear niños superiores, más sanos.
İsmi embriyonik gen modifikasyonu genetik olarak bir embriyoyu daha süper, daha sağlıklı şekilde yarattığımız bir prosedür.
El piso tendrá losa hexagonal...
Yeni döşemeler falan, altıgen fayans düşünüyorum.
Trabajo para Gen-Am.
Gen-Am için çalışıyorum.
¿ Hay algún tipo de gen especial que te haga decir "Crawford" cuando digo "Joan"?
Ben "Joan" derken sana da "Crawford" dedirten özel bir gen mi var?
Capaces de mantener una amplia oposición para lograr gen oposiciones tribu y para hacer espacio para ellos lo que le hice a McCain en el año 2000 Vamos a limpiar.
Bu ülke için iyi bişeyler yapabilir ve sanırım bunu kısa sürede tamamlar
Y la campaña contra él y ha pedido gen? Fue realizado por tres personas no saben que perro que fue despedido.
Ve şu Jenna denen şirketi de 3 kişinin kurduğunu öğrendik
En cuanto a los deportes Shelly está muy sexy hoy.
Spor haberlerine gelince... Be-gen-ce-ge Shelly bu-ga-gü-gün ço-gok sek-gek-si-gi.
- Gen a. ¿ Algo más?
- Harika. Başka bir şey var mı?
¡ Eres un gen ¡ o!
Sen bir dahisin!
Soy el único que clonó el gen para fosfotransferasa.
Fosfotransferaz için gerekli geni kopyalayan tek kişi benim.
Soy el único que clonó el gen para destapar la enzima por eso puedo poner más manosa 6-fosfato dentro de la proteína del lisosoma y puedo llevar una cantidad más efectiva de enzima dentro de las células.
Enzimi serbest bırakan geni kopyalayan tek kişi benim. Bu sayede lizozomal proteini işaretleyecek daha fazla mannoz hekzafosfat oluyor ve yeter miktarda enzimi hücrelere dağıtabiliyorum.
Gen-hesis.
Yarad-hılış.
Ahora dibujemos un hexágono. Un hexágono es un polígono de seis lados.
Şimdi bir altıgen çizelim bir altıgen, altı tane kenarı olan bir çokgendir.
Eso lo sé. Es un estúpido gen.
Sadece aptal bir gen.
Pasado a mí por mi madre incapaz de hacer su única y simple función reparar el ADN dañado.
Bana annemden gelmiş hasarlı DNA'yı tamir etmek gibi en basit işlevi yerine getiremeyen bir gen.
y fui jefe de seguridad. para industrias N-gen.
N-Endüstrilerinin güvenlik şefiydim.
para acoplarse con esto, necesitaremos un poco de ayuda, como un director administrador de industrias N-gen,
Bununla başa çıkmak için bazen ufak bir yardım isteriz.
Estoy Orgulloso de anunciar el arribo de RAK 295,
Sizlere N-Gen Endüstrilerinin idari yöneticisi olarak RAK 295'in halkla buluşmasını gururla sunarım.
estamos orgullosos de nuestros procesimientos en N-gen.
Bizler N-Gen'deki işleyişiyle gurur duyuyoruz.
'The farmaceutica Gigante britanica, N-gen Industries,'esta violando un sin numero de leyes.
Bu gün İngiliz ilaç devi, N-Gen Endüstrileri şirkete açılmış sayısız dava ile karşı karşıya kaldı.
'los sujetos que sienten algunos efectos secundarios'han sido reportados imediatamente'a su respectivo laboratorio N-gen para su proxima hospitalizacion.'
Ne şekilde olursa olsun bir yan etki hisseden şahıslar ya N-Gen Laboratuarlarına ya da en yakın hastaneye durumlarını bildirmelidirler.