Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Hamza
Hamza Çeviri Türkçe
170 parallel translation
Dr. Hamza. Es una cirugía cerebral.
Dr. Hamza, beyin cerrahı.
Puede ser, si es Saudita puede ser de Él trabajo de Abu Hamza.
Bu da mümkün ve eğer öyleyse Ebu Hamza'nın işi olabilir.
¿ Conoce a Abu Hamza?
Ebu Hamza'yı tanıyor musun?
"Si eres del oeste y no te nos unes enviaremos los verdaderos asesinos".
Eğer Batı yanlısı veya ortalama bir Suudi'seniz ve bize katılmazsanız gerçekten becerikli katilleri üzerinize salarız tıpkı Ebu Hamza gibi adamları.
Hombres como Abu Hamza,. son comandantes de operaciones que planean, organizan y entrenan y lavan el cerebro a la gente con violencia extrema.
Bu adamlar vahşi saldırıları planlayan, insanların beynini yıkayan operasyon şefleri.
Abu Hamza ¿ Nos puede dar alguna respuesta a los ataques?
Ebu Hamza bu saldırının sorumlusu o mu?
Tal vez le pertenece.
- Belki de Ebu Hamza'dır. - Olabilir.
El Abojanza es como un fantasma.
Çünkü ben bir şey demedim. Ebu Hamza hayalet gibidir.
- Abojanza es como un fantasma.
- Ebu Hamza hayalet gibiymiş
Hamza!
Hamza!
¡ Quién hubiera creído que Hamza, con sus vinos y sus cacerías... se uniría a Muhammad!
Kim derdi ki Hamza, o şarap içen, tek başına aslan avına çıkan Hamza... Muhammed e katılacak.
¿ qué otra salida hay Hamza?
Başka çareniz var mı Hamza?
Con mis uñas, Hamza,
Tırnaklarımla Hamza!
Hamza será mi presa.
Avlayacağım aslan...
Te cortaré en pedazos, Hamza...
Ölmekle de kurtulamayacaksın Hamza!
Te cortaré en pedazos, Hamza... me vengaré...
Göğsünü yarıp kalbini çıkaracağım... Kanını içeceğim...
Ese es Hamza ¿ Puede verlo?
İşte Hamza. Görüyor musun?
¡ Hamza!
- Hamza! - Evet.
¿ Qué opina Hamza?
Ne olacak dersin Hamza.
¿ Me oyes Hamza?
Beni duyuyor musun Hamza?
¿ Me recuerdas, Hamza?
Her şeyi hatırlıyorsun değil mi Hamza?
¿ Me oyes Hamza?
Kalbim kuş gibi hafifledi.
Estoy feliz... pero aún no termino contigo... la muerte es muy poco.
Anlıyor musun Hamza? Kuş gibi! Ama bu kadarla kurtulamayacaksın ölüm az gelir sana...
Cierta noche, Parpadeo, Pestañeo y Cabeceo
" Yastık, Yorgan ve Hamza bir gece
Dijeron Parpadeo, Pestañeo y Cabeceo.
" Demiş Yastık, Yorgan ve Hamza
Y Cabeceo es una pequeña cabeza
" Hamza da benzermiş göz kapağına
Pestañeo... y Cabeceo.
"Yorgan " ve Hamza "
Son difíciles de cruzar. ¡ Sobre todo si eres la esposa de Hamza!
Buradan çıkmak kolay değil. Özellikle de Hamza'nın karısıysan!
Tú decides, Hamza.
Sen karar ver, Hamza.
¡ Cuidado, Hamza!
Dikkat et, Hamza!
¡ Vale, Hamza!
Tamam, Hamza!
No puedo hacerlo, Hamza.
Yapamam, Hamza.
¿ Hamza?
Hamza?
Hamza, ¿ qué más puedes ver?
Hamza, oradan ne görüyorsun?
¡ Hamza, deprisa!
Hamza, acele et!
Down the street The same old thing
Hamza Bulut ( Lets Game ) Düzenleyen :
En la calle Lo mismo de siempre Semana que duró
Hamza Bulut ( Lets Game ) Düzenleyen :
The same old thing We did last week Not a thing to do
Hamza Bulut ( Lets Game ) Düzenleyen :
El manuscrito Al Khamsa, el libro de cría.
El Hamza, el yazmaları.
Contiene los secretos de cría del linaje Muniqiyah hasta Al Sahaba.
El Hamza kitabında, kökü Saba Krallığına dayanan Muniqi ırkının yetiştirilme sırları yazılıdır.
Cuando la gente como Abu Hamza. Shiekkh Baqir ir a la TV... Las cosas están peor para la familia.
Abu Hamza ya da Sheikh Omar Bahkri ne zaman televizyona çıksa, işler ailem ve işim için kötüye gidiyor.
Si es así, quizá sea obra de Abu Hamza.
Eğer öyleyse, muhtemelen Ebu Hamza'nın işidir.
Hombres como Abu Hamza. Éstos son comandantes de operaciones que planifican, organizan, adoctrinan y predican la violencia extrema.
Bu komutanlar planlayan, organize eden, beyin yıkamayı öğreten, aşırı şiddeti telkin eden kişiler.
Abu Hamza.
Ebu Hamza.
- ¿ Tal vez Abu Hamza?
- Belki Ebu Hamza'dır, ha?
¿ Muhamad puede conseguirlo?
Ebu Hamza bunları elde edebilir mi peki?
Pregúntale donde puedo encontrar a Abojanza.
O zaman ona Ebu Hamza'yı nerede bulacağımızı sor.
¡ Hamza!
Hamza!
Hamza...
Hamza...
- ¡ Mataron a Hamza!
Hamza'yı öldürdüler!
Hamza.
Hamza.