Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Hoc
Hoc Çeviri Türkçe
59 parallel translation
POINTE DU HOC 07 : 11 HORAS
POINTE DU HOC SAAT 07 : 11
Nosotros vamos a tener... una audiencia ad hoc en el Congreso.
Benimkisi daha çok doğaçlama bir Kongre Duruşması gibi olacak.
Hoc loco et hic hic et.
Hoc loco et hic et hic.
" Donde la victima refuta esto... y donde la red y la víctima han sido rivales en el pasado... ad hoc de facto las partes están de acuerdo en su desacuerdo.
"Mağdur buna itirazını belirtirken..." ".. ve şirket ile mağdur, geçmişte çatışma içindeyken... " ".. amaca özgü ve fiilen... "
Discúlpeme, pero es como imponer leyes ad hoc.
Pardon ama özel amaçlı bir kararnameyi dayatmaya benziyor.
Era extraño saber que mi mentor podía ser despedido a esta misma hora mañana.
Yarın bu saatlerde akıl hoc kovulabileceğini bilmek çok garipti...
Cierto. Es un gigante dormido.
Hoc haklı.
Por lo que sabemos, esos transformadores son muy seguros pero propondré un estudio ad-hoc.
Bildiğimiz kadarıyla Loretta, o trafolar gayet güvenli. Ama dediğim gibi tarafsız bir araştırma yapılmasını önereceğim.
Algunas milicias ad hoc han unido fuerzas y se han vuelto muy agresivas en uno de los suburbios.
Bazı çeteler güçlerini birleştirmiş, varoşlarda saldırganlaşıyorlar.
Totalmente ad hoc.
Muvakkat.
Y ad hoc.
Ve muvakkat.
He Matado al HOC
İnsan-ayı-domuzu öldürdüm.
En esencia, estás diciendo "post hoc ergo propter hoc" ASISTENTE DEL SECRETARIO DE ESTADO DE EE UU 2003-05
Yani siz aslında "post hoc ergo propter hoc" diyorsunuz...
- Post hoc ergo propter hoc.
- Post hoc ergo propter hoc.
Y hic haec hoc dickory dock.
Şu anda mahkemede değilsin.
Atención, atención, este tribunal está ahora en sesión ad hoc en la cantina del Palacio de Putas porque los yanquis incendiaron nuestros tribunales ;
Dinleyin, dinleyin. Bu mahkeme, genelev konuşması üzerine başlatılmıştır çünkü Yankee'ler mahkeme salonumuzu yaktı...
Tengo que vestirme ad-hoc.
Kıyafetlerim de bunun bir parçası.
Nosotros somos más "ad hoc" Pero más guapos.
Biz biraz daha özel amaçlıyız. Ama daha iyi görünümlü.
Esa lógica es "post hoc ergo propter hoc".
Bu mantık "alakasızca ilişkilendirme" mantığı.
Bueno, eso significa que se está ejecutando fuera de su red inalámbrica ad hoc.
Peki, bu demektir ki, amaca özel kablosuz ağ kullanıyorlar.
Jefe, Ho Wing revisó el video.
Şef, Hoc wing kaydı az önce kontrol etti.
Post hoc ergo propter hoc.
Bir olay önceki bir olay oluştuğu için olur.
Hoc facite in in meam commemorationem.
Bunu benim hatırıma yap.
Qué dices... HOC, Norad, tus viejos amigos en el Departamento de Defensa... No jaquear nada.
Ne diyorsun, HOC, Norad Savunma Bakanlığındaki eski dostun...
Telecomix es un grupo ad hoc de activistas voluntarios netos, que han pasado gran parte del año pasado tratando de para mantener el funcionamiento de Internet en el Oriente Medio.
Telecomix gönüllü internet aktivistlerinden oluşan bir özel amaçlı grup. Daha çok geçen yıl Orta Doğu'da internetin çalışmaya devam etmesi için çalışıyordu.
"In hoc signo vinces".
"In hoc signo vinces."
Exorcizo te, omnis spiritus immunde, in nomine dei patris omnipotentis et in noimine Jesu Christi filii ejus, domini et judicis nostri, et in virtute spiritus ut discedas ab hoc ¡ pasmate Dei!
Exorcizo te, omnis spiritus immunde, in nomine dei patris omnipotentis et in noimine jesu christi filii ejus, domini et judicis nostri, et in virtute spiritus ut discedas ab hoc pasmate Dei!
Exorcizo te, omnis spiritus immunde, et in noimine Jesu Christi filii ejus, domini et judicis nostri ¡ et in virtute spiritus ut disedas ab hoc plasmate Dei!
Exorcizo te, omnis spiritus immunde, et in noimine jesu christi filii ejus, domini et judicis nostri et in virtute spiritus ut disedas ab hoc plasmate Dei!
Ex Hoc Momento Pendet... Aeternitas.
Former Hawk Momento pendet... eternitas.
Dico me est hoc creatura humana.
Dico me est hoc creatura humana.
Hoc cecidit angelus devorabit vos!
Bu düşmüş melek seni öldürüp...
- Resident in tua anima mea tenebris emergere reget hoc mundo!
Ruhunu bu karanlık dünyada tutsak bırakacak.
Lucifer reget hoc mundo, ego reget huius mundi pro aeterno!
Şeytan dünyaya hakim olacak! Her şeye karar veren o'dur.
Esta es la infanta del mal.
Hoc est infantima malom.
Operamos con un sistema "ad hoc".
Biz amaca özel bir sistem yönetiyoruz.
Siendo "Ad hoc" Latin para, "Nadie nunca saca la puta basura".
Latince de amaca özel "Kimse çöpü atmayacak" demek.
He estado siguiendo ese artista post-hoc para una semana.
Bu postacı bozuntusunu bir haftadır takip ediyordum.
In nomine filii hoc in conspectus multitudinis unxi te...
.
La resolución... del Comité ad hoc para Palestina... fue aprobada por 33 votos. 13 en contra, 10 se abstuvieron.
Özel komisyonun Filistin meselesindeki kararı Birleşmiş Milletler Teşkilatı tarafından kabul edilmiştir.
Pon los I-2 en modalidad "ad-hoc".
Ah, ad hoc modunda L2 önbellek koymalısın.
Terra es, terram ibis... ecce quomodo moritur, hoc sustinate damnosa hereditas...
"Saeternum Terra es, terram ibis" "Ecce quomodo moritur" "Hoc sustinate damnosa hereditas..."
Mortis hoc bastardus.
Mortis hoc bastardus!
Podríamos inventar un cargo ad hoc para ella.
Kendisine özel bir pozisyon yaratabiliriz.
Colligitur hoc sacrificare adulescentulam virginem magna atque magnifica.
Colligitur hoc sacrificare adulescentulam virginem magna atque magnifica.
Sí, sobre una base ad hoc.
Bu konu adına özel olarak çalışıyor.
Pero igual de importante es la presencia de una organización municipal ad hoc que permita que la legislatura diga que Deadwood existe y no tenemos que crearlo.
Böylece, meclis şöyle diyebilir... " Deadwood var. Yaratmak gerekmiyor.
- Sí, ad hoc.
- Evet, muvakkat.
- Ad hoc.
- Muvakkat.
Un muerto viviente.
Süper hoc expavit cor meum et emotum est de loco suo. Yaşayan bir ölü.
Es una red ad-hoc
Bir AD-HOC ağı.
"¿ FLA?".
"HÖC" mü?