Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Hors
Hors Çeviri Türkçe
72 parallel translation
Hors d'œuvres.
Ordövr.
Madame hace un excelente hors d ´ oeuvres.
- Matmazel, muhteşem ordövrler yapıyor.
Y luego una prima de 25 dólares a la entrega del ganado en Crazy Horse, Texas.
Sürüyü Crazy Hors'a götürdüğümüzde, fazladan 25 $ daha veririm.
Los canapés son horribles y mi habitación un cubito de hielo.
Hors d'oeuvres iğrenç ve yatağım buz gibi ( Hors d'oeuvres = meze )
¿ Qué era lo que teníamos antes, el hors-d'oeuvres, por decirlo así?
Önceki yemek nasıl yapılmıştı? Ordövrdü galiba, nasıl telaffuz ediliyor?
Hors d'oeuvres para mesa 12.
Mezeler masa 12'ye.
¿ Te importaria probar algun "hors d'oeuvre", entonces?
Biraz ordövr alırsın o halde.
Desean el señor y la señora algo de tomar con los "hors d'oeuvres"?
Beyfendi ve hanımefendi içecek birşeyler alırmısınız?
Sopa no, hors-d'oeuvre y el especial.
Çorba istemiyorum, meze ve özel yemek.
Dos hors d'oeuvres para tí y uno para los invitados?
Kendine iki tane meze alıp, misafirlere bir tane veriyorsun.
Voy a comer hors d'oeuvres.
Ben biraz aparatif alacağım.
El corazón de Leni latía tan rápido que sus senos saltaron de su escote como exquisitos hors d'oeuvres sobre una fuente de plata.
Leni'nin kalbi öyle hızlı atıyor ki, muhteşem göğüsleri, gümüş tabaktaki mezeler gibi, neredeyse elbisesinden dışarı fırlayacak.
Nunca se creerá que lo hago en sus barbas entre platos, entre los entrantes y el canard à l'orange, entre el postre y el café.
Burnunun dibinde yaptığımı asla düşünmez. Yemek arasında... hors d'oeuvres ve the canard à l'orange arasında, tatlı ve kahve arasında.
Estas son todas las hors-o'deurs y aquí los entrantes.
Bunların hepsi ordövrler ve başlangıçlar.
Soup du jour Buen hors d'oeuvres
Günün çorbası, sıcak ordövrler
Tienes de todo : champagne, cigarrillos, hors d'oeuvre,
İhtiyacım olan herşey burada var : şampanya, sigara, ordövr.
Me encantan los hors d'oeuvre.
Ordövrlere bayılrım. Sende sever misin?
Esos "hors d'oeuvres" se ven muy buenos Me muero de hambre.
Ordövrler harika görünüyor.
En primer lugar, llovió cubos, a continuación, los hors d'oeuvres vuelto marrón, entonces se rompe la madre - en - ley su diente en el pastel de bodas.
İlk başta şakır şakır yağmur yağdı, ardından ordövrler bozuk çıktı. Sonra da kaynanam düğün pastasını yerken dişini kırdı.
Apúrate con el hors d'oevers. Los invitados están hostiles contra mi.
Frasier, ordövrleri çabuk götürelim Husumet besliyorlar.
Debió haber comido alguno de los hors d'oeuvers.
Ordövrlerden yemiş olmalı.
El libro era terrible, pero los entremeses estaban deliciosos.
Kitap berbattı ama, "hors d'oeuvres" harikaydı.
Eso es. Habrá hors d'oeuvres.
Ordövr de olacak.
¿ Hors d'oeuvres?
Ben yokum.
Espera un momento, algunos hors d'oeuvres son buenos. ¿ Qué planeas?
Bazı ordövrler iyi olmaz. Ne planlıyorsun? Pek çok şey.
Por favor, tengo hors d'oeuvres.
Ordövr var, lütfen.
Acabo de recordar que dejé una charola de hors d'oeuvres en la cocina.
Ordövr tepsisini mutfakta unuttum.
Las Cindy Sanders del mundo están simplemente hors-d'oeuvres.
Bu dünyada Cindy Sanders çerez niyetine gider.
Comenzaremos la cena con un hors d'oeuvre tartare. Con sus pies.
Yemek bir çiğ ordövrle başlayacak ayaklarınız.
Vaya, nunca vi a un hombre que deje pasar tan amablemente tantas hors d'oeuvres.
Kibarca bu kadar yiyeceği geri çeviren bir adam görmemiştim.
Esto es sólo el hors d'ouvre.
Bu sadece ordövr olduğunu.
Me temo que he estado hors de combat desde que empecé a tomar whisky escocés para desayunar.
Kahvaltıda viski içmeye başladığım günden beri benimki iş görmüyor.
No, es sólo que no sabía que contestar porque estuvimos esperando a que nos sirvieran en el atrio, pero la cena fue en un buffet en la zona de los restaurantes ofreciendo un filete al mignon o patatas asadas con salmón asado
Hayır, sadece nasıl cevap vereceğimi bilemedim çünkü teras katta hors d'oeuvre servisi yaptık. ... ama asıl yemek, Yemek Bölümünde açık büfe oldu. ... mönüde fleminyon ve patatesli somon rostosu yanında da soğan soslu ıstakoz vardı.
Complementarios vinos y quesos. Exitantes hors d'oeuvres, sushi.
Ücretsiz şarap ve peynir, ordövr tabağı, suşi.
Que tal si vamos a la hora feliz, y pedimos algo de fantástico vino, cenamos en "hors d'oeuvres", volvemos aquí, Y destrosamos todo.
Ama önce aşağıya inip bolca pahalı şarabı kafaya dikip akşam yemeğini ordövrlerle yapıp buraya gelerek odayı dağıtsak
Bueno, tal vez a las jóvenes damas les gustaría probar el hors d'oeuvres ( aperitivo ).
Belki genç hanımlar ordövrleri de tatmak isterler.
"A todos en 22 Bleecker... permítanme presentarles a mi pequeña hors d'oeuvre".
"22 Bleecker'daki tüm arkadaşlarıma..." "... sizlere küçük ordövrümü takdim etmeme izin verin. "
- Voy a servirles los hors d'oeuvres.
- Ben hors d'oeuvres alacağım.
Podemos invocar hors de combat.
Çatışma dışı kalmış kişilerin korunması deriz.
Te dan estos pequeños Hors D'Ouvres en esta cosa
Orada ufacık mezeler veriyorlar.
- ¿ Bocadillos?
- Hors d'oeuvre?
¿ Alguien quiere unos canapés?
"Hors D'oeuvre" isteyen varmı?
¿ Educar a los niños pequeños a ser sodomizados? y estás esperando que tomemos Hors d'oeuvre ( aperitivos )
Çocuk yaştakilere birbirlerini becermeyi öğretiyorsun bi'de senin ORDÖVLERİNİ yememizi mi bekliyorsun?
El Paraxocybin debe ser colocado nuevamente en almacenamiento criogénico dentro de las 72 hors.
Paraxocybin 72 saat içinde tekrardan dondurucu özellikli bir depoya konulmalı.
¿ Lo hice bien en mis hors d'oeuvres?
Mezeler nasıl?
HORS SATAN
Çeviri ;
Empezamos por "Hors d'Oeuvre".
Hors d'Oeuvre ile başlıyoruz.
"Hors doovers."
"ordövr tabakları"
- Hors d'oeuvres.
Ordövr mü?
¿ Hors d'oeuvres, señor?
- Ordövr?
Y sigo perdiéndome los Hors D'oeuvres.
Ve mezeleri kaçırdım.