Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Iko
Iko Çeviri Türkçe
98 parallel translation
"El perro microscópico".
Manuel, lütfen, el köpek mikroskop-iko.
- Debemos hacer un icoespectrograma.
Iko-spektogram testi yapsak iyi olur.
Ayer, cuando el alférez Davies entregó su estudio geológico, le pedí un icoespectrograma.
Dün, Asteğmen Davies araştırmayı teslim ettiğinde, ben, iko-spektogram istedim.
Le ordenaré que haga el icoespectrograma.
Davies'e o iko-gramı yaptıracağım.
Haga un icoespectrograma del sistema Selcundi Drema.
Selcundi Drema'da o iko-spectogramın yapılmasını istiyorum.
Gracias a que el alférez Crusher insistió en el icoespectrograma.
Crusher iko-gram'da ısrar etmeseydi bunu kaçırabilirdik.
Iko estaba diciéndome que no tenía suficiente comida.
Iko sadece bana yeterli yemek alamadığını söylüyordu.
No conoce a Iko como yo.
Ikon'un ne yapacağını benden iyi bilmezsininiz.
Recuerda al señor Iko.
Bay Iko hatırlarsın.
El señor Iko respondió tan bien a su primera dosis de nanosondas que pensé que una segunda dosis aceleraría su mejoría.
Bay Iko nanoproblarına iyi tepki verdi, her saniye daha iyiye gittiğini düşünüyorum.
Usted y el señor Iko parecen llevarse bien.
Sen ve Bay iyi geçiniyorsunuz görünüyor.
Ahora observe el rastreo del nódulo de Iko antes de aplicarle las nanosondas.
Şimdi nanoprobları uygulamadan önceki Iko'nun beyin taramalarına bakalım.
Sin el nódulo, Iko habría sido proclive a la violencia y al comportamiento sociopata durante toda su vida.
Düğüm olmadan, Iko şiddet yanlısı olacaktı ve tüm hayatı boyunca sosyopat olacaktı.
Si Iko hubiera sido diagnosticado y tratado nunca hubiera cometido ese crimen.
Eğer Iko'nun hastalığı teşhis edilmiş ve müdahale edilmiş olsaydı o cinayetleri asla işlemiş olmayacaktı.
¿ Así que Iko es ahora la víctima?
O yüzden şimdi Iko bir kurban mı oluyor?
¿ Tiene Iko a su disposición alguna forma legal de apelar?
Ikon'un bu kararı temyize götürmesi için yasal bir yol yok mu?
En ese caso, debemos garantizar a Iko asilo a bordo de la Voyager.
Bu durum da, Iko'nun Voyerger'a sığınma talebini kabul etmeliyiz.
Por causa de mis nanosondas, Iko atravesó un cambio similar.
Nanoproblarımdan dolayı, Iko da benzer değişime uğradı.
Quizás piense que si Iko es considerado inocente de alguna forma, usted tampoco será culpable.
Belki Iko suçsuz kabul edilseydi sende kendini suçlu hissetmeyecektin.
Warden Yediq utilizó su influencia para convencer a la familia Nygeana de escuchar el pedido de clemencia de Iko.
Gardiyan Yediq nüfuzunu... Nygean'lı ailenin kararını yumuşatmak için kullandı.
No. Debo padecer el mismo mal que Iko.
Aynı Iko'nun sahip olduğu şartlara sahip olmalıyım.
Iko fue ejecutado por tomar una única vida.
Iko bir yaşam aldığı için idam edildi.
La escena del incidente es el Parque Iko no Sato.
Olay yeri : Ikoi-no-sato Parkı, Mishigaoka.
- Iko, Tipitina They All Asked for You. Bien, jodidamente genial.
Iko.Tipitina They Ali Asked For You.
Iko, Mardi Gras Mambo, Saints.
lko ; Mardi Gras Mambo, Saints.
# Estoy hablando de hey now, hey now # # Iko Iko Unday # # Jockomo Feeno Ah Na Nay #
* Şimdi hey, şimdi hey * * iko I unday * * jockomo feeno ah na nay * * jockomo feena nay *
# Iko Iko Unday #
* Iko iko unday *
# Iko Iko Unday... #
* Iko iko unday *
¿ Cómo sueno?
Peki "Iko Iko" yu söyleyişimi de duydun mu?
¡ Esta noche vamos a dar testimonio de la grandeza... de un luchador de clase mundial que se mantiene invicto en su categoría de peso!
Iko Choi "Zombi" takma adıyla biliniyor.
¡ Te traemos esta noche a : Choi Iko!
Kalplerdeki doğru savaşçı.
Es importante tener en cuenta que antes de convertirse en un luchador profesional... Choi Iko fue un futbolista y jugó para un famoso club de fútbol.
Önceden yükselen bir futbolcuydu Choi K lig de top koşturan bir gençti.
En una entrevista de Choi Iko después de una pelea... se le preguntó sobre su futuro rival y esta fue su respuesta.
Dansını bir kez daha izlemeyi dileriz.
Me limitaré a hablar con él, quizá entrenar un poco... y darle un toque de atención.
Böyle bir durumda ne yapacağımı biliyorum. Iko'yla anlaşacağım.
¡ Hola Iko!
Iko!
Estamos en un encuentro para saludar al luchador profesional Choi Iko.
Iko'nun fan buluşmasından canlı yayındayız.
En donde todo el mundo puede mostrar... sus habilidades de lucha... ( sanful ) y ser instruido por el propio Choi Iko.
Numaralandırılmış günlerini düşününce en iyi analizi yaptığımdan kendimle gurur duydum.
Esto volverá realmente locos a los fans.
Tahminimce Iko devirecek gibi.
Por eso yo sé qué movimientos tiene que ejecutar Iko. Este es el tipo de vínculo que tenemos entre nosotros.
Erken yaşlardan beri vücudu beyninden hızlı tepki verirdi.
Yo siempre le digo a mi hijo que su tío es un modelo a seguir... pero que no debería imitar su lado perturbado.
Kocam ve Iko iki bedende aynı ruh gibiler. - Kocam, Iko'nun ne hissettiğini çişinin sesinden tanır.
Con estas dos cosas las personas deberían tener un cuerpo fuerte.
Böylece Iko'ya koçluk etmeye başladım.
Tú has hecho que Iko sea un luchador al que todos quieran.
Dobra Iko'muz neler yapıyor?
No puedo dejar que mi carrera se acabe. Sé que esta situación es difícil pero no puedo dejarlo pasar.
Ya Iko başarı sağlar ondan daha iyi olursa?
Necesitamos que nos proporcione información acerca del asesinato. Un promotor fue asesinado anoche.
Bay Iko, Organizatör Sugar Park'ı tanıyor musunuz?
Iko... ¿ Hyung?
Iko?
¿ Cómo está Sr. Choi Iko?
- Selamlar? Kore MMA sahnesinin kahramanı.
Iko, Iko, por favor... ya basta.
Iko... Iko... - Söyledikleri gibi yap.
¡ Vamos a llamarle el juego más importante del siglo!
99. At : Iko Choi Yapılan az müdahaleyle her şey gerçek oluyor.
Ahora, aparentemente este problema es alarmante. ¿ Qué?
Iko polis karakolundan kaçtı ve hala kayıp.
Iko.
Iko.
- ¡ Choi Iko!
- Iko!