English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Infierno

Infierno Çeviri Türkçe

20,867 parallel translation
Te enviaré en una camioneta de regreso al infierno, amigo.
Seni en kısa yoldan cehenneme postalayacağım ahbap.
Si hubiéramos estado sentados aquí antes de que todo se fuera al infierno, tal vez ambos habríamos escapado a Rosarito.
Dünya boka sarmadan önce burada oturuyor olsaydık birlikte Rosarito'ya giderdik.
Ustedes son los primeros estadounidenses que hemos visto desde que empezó a llover el infierno.
Her şey boka sardığından bu yana gördüğümüz ilk Amerikanlarsınız.
Ashy Destripashy, cielo e infierno.
Deşici Ashley dert etmez cenneti, cehennemi.
Todavía tenemos que enviar a este escroto peludo de regreso al infierno.
Daha bu kıllı taşağı cehenneme postalamamız gerek.
¡ Púdrase en "la" infierno!
Umarım cehennemde çürürsün!
Vete al infierno.
- Cehenneme git!
Quiero que asaltes el infierno conmigo y dejes pelados a los dioses.
Benimle birlikte cehenneme gelmeni ve tanrıları soyup soğana çevirmeni istiyorum.
Pero he estado en el infierno... y sé sus trucos.
Ama cehennemde bulundum ve hilelerini öğrendim.
Llegar al infierno es fácil.
Cehenneme gitmek kolaydır.
Por eso es que debo mostrarte el error en tus acciones, aunque signifique arrastrar a toda la familia al infierno.
Bu tüm aileyi cehenneme sürüklemek anlamına gelse bile sana hatalarını göstermek zorundayım.
¡ Infierno al "derrr", hermanito!
Tabii ki ufak dostum!
¿ Dónde está el Sol arma del infierno?
- Nerede bu lanet Güneş Silahı?
Esta aleación es fuerte como el infierno.
Bu alaşım deli gibi sert.
¡ es que pueden irse al infierno!
Bilmek istediği şey... - İkinizde kendinizi becerin.
Apuesto a que te has hecho un infierno de un piloto de flanco.
Eminim çok fena bir eküri olurdun.
El infierno juega contigo, Damon.
Cehennem seninle uğraşıyor, Damon.
Y Stefan por fin se está recuperando de sus días en el infierno de la Piedra Fénix.
Stefan da sonunda Phoenix taşı cehenneminin etkilerini üzerinden atıyor.
No debió ser una zorra empuñando una espada la que te dio una patada en el culo directo al infierno, ¿ no?
Kılıç kullanan ve seni cehenneme yollayan şirretle bir ilgisi yok değil mi?
La buenorra del infierno está en marcha.
Ateşli cehennem şirreti yolda.
Esto no es un grupo de apoyo de supervivientes al infierno.
Burası cehennemden kurtulanlar destek grubu değil.
Claro... es todo culpa tuya por atravesarle con esa espada y mandarle al infierno.
Elbette ona kılıcı saplayıp cehenneme yollamak senin suçundu.
Este lugar será un infierno en vida para ti. Para todos vosotros.
Bu yer senin için, hepiniz için tam bir cehennem olacak.
Pero nos retuviste aquí en el infierno.
Ancak bizi bu cehennemde tuttun.
Un infierno ese lugar, ¿ eh?
Zor bir yer, değil mi?
Comenzó con el cielo y el infierno.
- Mesele Cennet ve Cehennem'le başlıyor.
¿ El cielo y el infierno?
Cennet ve Cehennem.
- ¡ Vete al infierno, Eugene!
- Günah olduğunu biliyorsun! - Cehennem'e git Eugene!
Mátalo y envíalo directo al infierno.
Onun canını al ve onu doğruca Cehennem'e yolla.
Un infierno a sus espaldas consumiendo a cada hombre, mujer y niño en su camino.
Arkanızda bir alev topu var yoluna çıkan her erkeği, kadını ve çocuğu yutuyor.
¡ Por el amor de Dios, has enviado a un chico inocente al infierno!
Tamam mı? Tanrı aşkına, masum bir çocuğu Cehennem'e yolladın!
Ángeles, el cielo y el infierno...
Melekler, Cennet ve Cehennem.
¡ Vete al infierno, Eugene!
Cehenneme git Eugene!
¿ Saliste del infierno con tus manos?
Cehennemden ellerinle kazarak mı çıktın?
¿ es posible traer de vuelta a alguien que está en el infierno?
Birini cehennemden geri getirebilmek mümkün mü?
Nadie saldrá del infierno hasta que obtengamos lo que hemos venido a buscar.
Biz almak istediğimiz şeyi alana kadar kimse cehennemden çıkmıyor.
Después de sacar a Eugene del infierno, ¿ verdad?
Tabi Eugene'i cehennemden çıkarttıktan sonra, değil mi?
¿ Un chico pudriéndose en el infierno por un error?
Bir hata yüzünden cehennemde çürüyecek çocuk.
Y en cuanto a Jesús... puede unirse a todos nosotros en el infierno.
İsa'ya gelince ise bize Cehennem'de katılabilir.
Lo envié al infierno.
Onu Cehennem'e yolladım.
Queremos ir al infierno.
Cehennem'e gitmek istiyoruz.
Van al infierno. Alguien podría preguntar.
Cehennem'e gidiyorsunuz, birisi bunu sorabilir.
Sin embargo, no iríamos al infierno tampoco.
Yine de Cehennem'e gitmek kadar olmaz.
Cara, vamos al cielo, cruz, vamos al infierno.
Tura gelirse Cennet'e, yazı gelirse Cehennem'e gidiyoruz.
Parece que iremos al infierno.
Anlaşılan Cehennem'e gidiyoruz.
Puede unirse a todos nosotros en el infierno.
Bize Cehennem'de katılabilir.
INFIERNO
CEHENNEM
Arderemos en el infierno.
Cehennem'de yanacağız.
no lo sé sé cuan duras ellas pueden ser pero algo ocurrira cuando menos lo esperes veras, el infierno no tiene la furia como el desdeño de una mujer y confia en mi, mi esposa es una puta loca
Hayır. Biliyorum. Ne kadar zor olabileceğini biliyorum.
Todo en nombre de la justicia. Predicador, va a desear estar en el infierno.
Vaiz, keşke Cehennem'e gitseydim diyeceksin.
Infierno.
Cehennem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]