Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Ista
Ista Çeviri Türkçe
44 parallel translation
Comunista realmente significa : comunidad-ista.
Komünist aslında şudur :
Das ausgezeichnet ista nicht!
Böyle bir şey olamaz!
¿ Hay algún "ista" que no nos haya gustado?
- Sonu "ism" le biten her şeyi olduk.
Imaginate tener tus momentos mas privados a la ista de todo el mundo. bueno, deje de imaginarlo, esta aqui.
Farenin bir tıkıyla en özel anlarınızın internet yayını ile tüm dünyanın gözleri önüne serildiğini hayal edin.
Bien, "Stepford-ista".
Haydi, Ben.
"Stepford-ista".
- Tamam, "Stepfordy."
¿ "Stepford-ista"?
Stepfordy mi?
¿ Tiene a ista de anima es que he de capturar?
Yakalamamı istediğiniz hayvanların bir listesi var mı?
Los si guientes pasajeros en I ista de espera, pasen al mostrador :
Yedek yolcu listesinde bulunanlar lütfen bilet gişesine ulaşsın ;
¿ Estás I ista para ver cómo me hago rico, querida?
Hayatım, beni zengin olurken seyretmeye hazır mısın?
Agrega "ista" al final. Segurista, amiguista.
Sadece sonuna "log" ekliyorsun.
¿ Sabes que a entrado por poco en la ista de los 25 mejores doctores de Manhattan?
Manhattan'ın en iyi 25 doktoru diye bir liste yapmışlar, duydun mu?
Ya te he dicho que no soy un racista, soy un "hech-ista".
Irkçı biri değil, gerçekçi biri olduğumu söylemiştim.
Si, Mel ista saliendo a desayunar.
Evet, kahvaltıyı Mel ısmarlayacak.
La filosofía de Chon es básicamente mal-ista.
Chon'un felsefesi aslında Budizm.
o es.. ¿ Excelente-ista?
Yoksa bir numara mı?
No me considero nada "ista", pero mi vida ha sido moldeada por mujeres poderosas.
Kendimi hiçbir şeyist olarak addetmiyorum ama hayatımı güçlü kadınlar şekillendirdi.
* Ista, ista, pasamos lista *
# Yol yoklaması yol yoklaması #
* Ista, ista, pasamos lista *
# Yol yoklaması #
* Pasamos lista * * Ista, ista, pasamos lista *
# Yol yoklaması #
* Ista, ista, pasamos lista *
# Yol yoklaması # # Yol yoklaması #
* Ista, ista, pasamos lista * * Ista, ista, pasamos lista *
# Yol yoklaması # # Yol yoklaması #
Mire. Viene con una aplicación especial para poder controlarla a la distancia.
Okay. yanında özel bir de cihazımız var, işta bununla her yeri izleyebilirsiniz.
Tenemos todo el derecho de estar aquí y no sé si está siendo sexista, discrimina a los ancianos, es racista o qué, pero creo que no me gusta su - ista.
Burada olmaya herkes kadar hakkımız var. Cinsiyetçilik mi yapıyorsunuz, yaşçılık mı ırkçılık mı bilemiyorum ama "çılık" larınızı hiç sevmedim.
Bueno, es algún tipo de "ista".
Birazcık şeyci ama.
Nemo unus animabus carnem et sanguinem de ista duo.
Nemo unus animabus carnem et sanguinem de ista duo.
Así que contrata a alguien al principio de la I ista que sea compatible, y esa es Isabella.
Bu yüzden de listenin tepesinde, eşleşen birini buluyor bu da Isabella.
Mucho terror sin el "- ista".
"- ist" siz bir terör var.
Hasta la biel-ista.
Biel'i çok ararsın.
Sí, justo aquí. " Ab ista Bestia Festiva
Evet, burda. " Ab ista Bestia Festiva
¿ No es cierto también que usted ha estado posando como un leal Lucy-ista, mientras fraternizaba y conspiraba con el enemigo en secreto?
Ayrıca düşmanla dostça ilişki kurup komplo hazırlarken sadık bir Lucy hayranı gibi davrandığınız doğru değil mi?
Eso es.
İşta böyle.
"Aquí liebre, aquí."
"İşte işta, işte."
- Sí, algo bastante déja-vu-ista.
- Sanki.
Aquí está el párroco.
İşta rahip.
¡ Este es otro grupo de esos cabezas huecas, cretinos de los teléfonos...
işta başka amcık beyinli telefon manyakları.
Ahí está Budge hablando con mi prima Becky.
İşta Budgie, kuzenim Becky ile konuşuyor.
¡ Cuidado!
İşta bakın!
Aquí está la llave del compartimiento de armas.
İşta silah kutusunun anahtarları.
¡ Nadi e a la v ista!
Kimse yok!
Aquí está.
İşta buradasınız.
- ista. -... ista.
- Buda olduğunuz için...
Esto es, hombre.
İşta geldik, adamım.