Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Kinda
Kinda Çeviri Türkçe
38 parallel translation
# When you're feelin'kinda down
* Ne zaman kendini mutsuz hissetsen *
I was feelin'kinda seasick, but the crowd called out for more.
Midem bulanıyor gibi olmuştu, ama kalabalık bi daha bi daha diye bağırıyordu.
Como un pollo exótico.
Kinda egzotik bir tavuk gibi.
- Kinda.
- Sayılır.
And the words kinda sound alike, so that's always fun.
Kelimelerde benzer gibi. Eğlenceli gelir hep bana
And I'm just tryin'to get you loose, kinda like Madonna
And I'm just tryin'to get you loose, kinda like Madonna
Mamá, yo creo kinda Tú eres el único que es el ser -
Anne öyle davranan sen...
¿ Es algo loco estar atrapados aquí, verdad?
Kinda burada böyle sıkışmış olmaktan fındık, değil mi?
Todo lo contrario.
Kinda problem var.Birşeyler ters..
Kinda no te preocupes.
Biraz. Merak etme. Seninle çok ilgileniyorum.
No soy ese tipo de tio..
Ben, kinda adam değilim..
Parecía un poco dudoso al principio.
Başta riskli bakılan kinda.
Como que haces un número en mi cabeza, en realidad.
benin başımda Kinda varken.
Mis recursos, suenan irrelevantes ahora, ¿ no?
Benim sahip olduklarım, Kinda konu dışı, değil mi?
¡ Sólo bromeaba!
Kinda incognito.
Un poco asquerosa, ¿ eh?
Kinda iğrenç değil mi?
No podría resolver si fueras un papel o una chica plástica de kinda.
Kağıt mı yoksa plastik torba mı kullandığını bilemedim.
Um, son... kinda no me habla allí.
Yukarıdakiler bir nevi benimle konuşmuyorlar.
Suena bien para mi.
Bu benim için kinda kulağa hoş geliyor.
Estoy bastante seguro de que ella preferiría que yo no supiera nada al respecto, ya sabes, ¿ ver que esto no tiene ninguna relación conmigo?
Ve ben çok o tercih eminim Ben, bu konuda hiçbir şey bilmiyor Eğer görme bilmek nasıl benim kinda şey değil mi?
- Estas nervioso? - Kinda.
- Gergin misin?
Algo así.
Kinda. Sorta.
Ya sabes... esos kinda mensajes.
Bilirsin... o tarz mesajlar işte.
Usted kinda gustaba, ¿ no?
Ondan hoşlandın demek?
Kinda tambien. ¿ Por qué?
Oldukça da cesur. Neden sordun?
Kinda.
Sonrası öyle.
Ahora tengo antojo de refresco de vainilla Kinda.
Onu alabilir misin?
Véase, esas son las cosas con kinda, ya sabes... cuando estás en una relación, que acaban de barrer bajo la alfombra.
Bkz, bu tur seyleri bilirsin, vardir, Eger bir iliskide oldugunuzda, Bu sadece halinin altina supuruldu olsun.
Los kinda decisiones que toma cuando no lo hacen siente que tiene mucho para elegir.
Aralarından sizi memnun eden bir seçeneğin olmadığı seçimler.
Esperaba que tú me lo pudieras decir.
Kinda sen söyle umuyordum.
Un poco como un pequeño satélite que nadie se da cuenta eso está en órbita alrededor de la luna grande.
Kinda koca Ay etrafinda dolanan, kimsenin farketmedigi gibi uydu gibi.
Steve. Como que me gusto el último tiburón.
Kinda son köpek balığını beğendi.
* Porque esta noche me siento juguetona * * Perdona por haber dicho esas rarezas en voz alta * * Ha sido superaleatorio *
I'm feeling kinda naughty tonight â ª â ª Sorry I said that creepy stuff out loud â ª â ª That was super rando â ª â ª I meant to say I want to do cutesy stuff â ª
Amigo, al diablo contigo
Well, okay, dude, you kinda rude
Soy el tipo de chico que te ve después de clases
I'm the kinda guy that'll meet you after class
No tienes que seguir rapeando.
it's kinda hard being Snoop D-O-double-G? ? But I...?
Usted kinda parecer un cartel de allá.
Ya sen?
Me gustaba más el otro tiburón.
Kinda son köpek balığını beğendi.