Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Kiz
Kiz Çeviri Türkçe
1,446 parallel translation
Es una chica mayor, puede ocuparse de sí misma.
O, büyük bir kiz. Kendine bakabilir.
Se me permite fijarme en otras mujeres. Otras mujeres que no sean mi novia.
Baska kadinlara dikkat etmem yasakti, kiz arkadasim disindaki kadinlara.
Ahora mi ex novia.
Yani simdiki eski kiz arkadasim.
Mi novia era una... chica maja disfrazada de narcisista sosa.
Benim kiz arkadasim da ruhsuz bir narsist gibi görünen iyi bir kizdi.
- ¿ Con tu novia? - Sí.
Kiz arkadasindan mi?
¿ Recuerdas que tu novia resultó ser una narcisista sosa?
Ruhsuz bir narsist oldugu ortaya çikan kiz arkadasin vardi ya,...
Bueno, la chica bonita y el tipo gordo ellos vivirán.
Guzel kiz ve sisman çocuk yasayacaklar.
En realidad, la pregunta más problemática sería... ¿ Cómo es que una chica pelea mejor que tú?
Aslinda beni rahatsiz eden soru nasil olurda bir kiz senden daha iyi dovusur?
La chica Gumby.
Esnek kiz.
La pobre niña acaba de perder a su padre.
Zavalli kiz babasini kaybetti.
Conocí a tu hermana.
Kiz kardesini tanirdim.
Mi computadora hermana solo siguió el camino más lógico para conservar la vida humana.
Kiz kardesim, insan hayatini korumak için gereken en mantikli yolu takip ediyordu.
Pertenecíamos a la misma fraternidad.
Kiz ögrenci birligindeydik. *
Creo que le gusto a esa otra chica.
Sanirim yeni kiz benimle ilgileniyor gibi.
¿ Qué chica nueva?
Yeni kiz mi? Ne yeni kizi?
Parece que dos chicas compiten por el amor de Ted, y creo...
Sözde iki kiz Ted'in ilgisini çekmek için kapisiyorlar, ve bence...
Son hermanas de fraternidad.
Bilmiyorum. Kiz ögrenci birliginden eski arkadaslar.
Después de 18 horas de cirugía, finalmente suturé y ambas niñas festejaron su segundo cumpleaños.
18 saatlik ameliyattan sonra bitirdim, ve sükürler olsun iki kiz da yeniden dogduklari günü kutladilar.
Creo que sería divertido entrar y ser esa chica otra vez.
Bence tekrar o kiz olmak eglenceli olacak.
Los Psi U daban un desfile de concurso de belleza en Main Street con las chicas de la escuela.
Si-u, bir guzellik yarismasi icin, kiz okuluyla birlikte, okul yolunda bir gecit töreni duzenlemisti.
Soy la primera chica en hacer un escrito en esta oficina desde la guerra.
Bu ajansta bir seyler yazabilmis, ilk kiz benim. Savastan bu yana. Marge söyledi.
¿ Qué... qué pasa si... hubiese una hermandad femenina, "beee, carnero, oveja"?
Ya-ya "Bah, ram, ewe?" diye bir kiz ögrenci birligi olsaydi?
Podríamos... La próxima vez podrías invitar a una chica y podríamos jugar dobles.
Gelecek sefere kiz arkadasini getirirsen esli oynariz.
Ella se salió de la piscina y se le salió.
kiz havuzdan çikiyordu birden firladi iste.
Sí y tu novia de larga distancia es imaginaria.
Auh, evet, ve uzak mesafedeki kiz arkadasinda hayal ürünü..
Es mi mujer ideal.
Bir kiz değil.
LA CHICA DEL LAGO
GÖLDEKİ KIZ
- ¿ Quién era ella?
- kiz kimdi?
¿ Entonces tu hermana pagara el precio por esto?
ne yani kiz kardesin mi odeyecek bunun bedelini?
No soportare esto en mi casa, claro que no.
iki evlenmemis kiz istemiyorum evimde. olmaz.
¿ Chica musulmana?
musluman kiz?
La mayoría de las chicas estaría feliz.
bircok kiz mutlu olurdu bu kisilerle.
Estaba con esa mujer musulmana.
ve o musluman kiz.
Ver a alguien como tu.. Pudo haber sido cualquier otra mujer.
senin gibi birini gorunce... niye baska ortodoks yahudi kiz gelmiyormuydu.
En fin.. Nesira, la mujer musulmana, ella enseña conmigo y su hermano estaba en tu grupo de estudio. ¿ Ahmed?
herneyse... nasira su musluman kiz, ogretmenlik yapiyor benimle birlikte, ve onun erkek kardesi sizin calisma grubunuzda.
Gideon tiene dos hermanas mayores.
gideonnun iki kiz kardesi var.
Una chica cortada en dos
İKİYE BÖLÜNEN KIZ
Esta chica, te hizo sentir bien, ¿ verdad?
Bu kiz seni rahatlatti, degil mi?
Y si investigan verán que ninguna de esas armas fue usada por mi hermana. Ella fue ejecutada sumariamente.
Ve arastirilinca görülecektir ki bu silahlardan herhangi bir tanesini benim kiz kardesim kullanmadi.
No Un par de años más tarde ella se fugó con un joven griego.
( Müzik ) Ya yapmaaaa.... ( Müzik ) Birkaç sene sonra kiz bir Rum delikanlisina kaçmis.
Una chica joven, llevándose el hombre de una mujer madura.
( Müzik. Yankili bir sesle )... genç bir kiz, yetiskin bir kadinin erkegini aliyor.
¿ Cuánto tiempo lleva desaparecida esta chica?
Ne zamandir kayip bu kiz?
Maldita sea. ¿ Crees que esta chica se fue con ese tipo?
Allah allah. Ya bu kiz bu herifle gitmis olmasin?
Dijo que no sabía nada.
- Kiz bi sey bilmedigini söyledi.
Era mi novia.
Kiz arkadasimdi.
Ella lleva desaparecida un tiempo. intentaron secuestrar a la hija de su casera.
Kiz bir süredir kayip da. Kizin ev sahibinin kizini kaçirmaya çalismislar.
La hija de mi vecina está desaparecida.
Benim bi komsunun kizi var, o kiz kayip.
Le miré, y aquí tenemos a dos estúpidos chicos enamorados y ella en ningún sitio. Pero la organización de Fahri intentó matarte.
Baktim suratina biz iki salak asik kivranip duralim, kiz ortaliktan kaybolsun... ( Yankili bir ses ) Ama Fahri seni öldürmeye kalkti.
Eres tan afeminado.
Tam bir kiz gibisin.
Así que chicos, la chica con la que salía nunca paraba de hablar.
Yani çocuklar, çiktigim kiz hiç susmuyordu.
- ¿ Y tú?
KIZ :