Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Leaf
Leaf Çeviri Türkçe
125 parallel translation
- El Big Leaf.
Büyük Yaprak Gölü.
¡ Cecil Falling Leaf, suba al estrado!
Cecil Falling Leaf, kürsüye gelin!
Te acordás cuando estábamos enamoradas de Leaf Garrett? Y agarrábamos mi revista Dynamite y le dábamos besos a su foto?
Hani Leif Garrett'i severdik ve "Dinamit" dergilerimi alıp resmini öperdik ya.
Like a leaf that's caught in the tide...
Like a leaf that's caught in the tide...
Mañana, 11 am, en el nuevo restaurante Clover leaf en Billings.
Yarın, saat 11'de, Billings'teki Cloverleaf lokantasında.
Salió con la supermodelo islandesa, Njord y tuvo mucho éxito con su banda, Leaf Seven por sus ritmos hipnóticos y sus pegadizos estribillos.
Dünyayı İzlandalı süper model Njord ile uçtuktan sonra Fry grubu Yedi Yaprak ile listelerde zirveye oynadı etkileyici ritimleri ve unutulmaz atışlarıyla tanındı.
Leaf, baby...
Hey, Leif...
¿ Qué ha pasando, Leaf?
Neler oluyor? ! Hey, Leif?
¡ Tenemos reservas en el hostal Maple Leaf!
Maple Leaf Inn için rezervasyon yaptırdım.
- ¿ A quien has visto, Leaf?
Kimi? Onları.
Te lo estoy diciendo, Tomás Leaf, no digas nada.
Sus dedim Thomas. Dik.
# # Si tu vida es una hoja # #
# If your life is a leaf ( Hayatın bir yapraksa eğer ) #
Y todos allí hablan como yo.
Adı Coffee Bean and Tea Leaf ve herkes benim gibi konuşuyor.
Es la temporada de los Leafs.
Leaf için bu sezon kapanıyor.
La Operación Green Leaf ha mostrado la división interna de los servicios secretos iraníes.
Yeşil Yaprak Operasyonu, İran Gizli Servisi içindeki bölünmeyi açığa çıkardı.
La antigua escogencia del Draft de los San diego Chargers Ryan Leaf.
NFL önceki draft seçimi : Ryan Leaf. *
Donde la 30 se cruza con Leaf...
30. sokak ile Leaf... 30.
Donde la 30 se cruza con Leaf Erickson.
Sokak ile Leaf Erickson'ın kesiştiği yerde.
El objetivo : Rescatar al sargento Four Leaf Tayback de un campamento de prisioneros muy protegido.
Amaçları, Çavuş Dört Yaprak Tayback'i yüksek güvenlikli bir KVO esir kampından kurtarmaktı.
¡ No he visto a Four Leaf!
Dört Yaprak'ı göremedim!
¡ Four Leaf sigue fuera del perímetro!
Dört Yaprak hala görünürde yok çavuş!
Sargento. Es Four Leaf.
Çavuş, Dört Yaprak geliyor.
¡ Aguanta, Four Leaf!
Dayan Dört Yaprak!
¡ Vámonos, Leaf!
Haydi Yaprak, tabanları yağlayalım!
¿ Four Leaf diría eso?
Bence Dört Yaprak öyle demez. Dört Yaprak?
Les, ése es Four Leaf.
Les, o Dört Yaprak.
Sargento Four Leaf Tayback.
Çavuş Dört Yaprak Tayback.
- ¿ Four Leaf?
- Dört Yaprak?
Después capturarán a Four Leaf. ¡ Después lo rescatarán y después los llevaremos a casa!
Orada Dört Yaprak esir düşecek, diğerleri onu kurtaracak, ve helikoptere binip evlerinize döneceksiniz.
Four Leaf, tú eres el sargento. Ahí está el mapa y la lista de escenas.
Dört Yaprak, kıdemli başçavuş olarak harita ve sahne listesi sende duracak.
" Four Leaf nota movimientos.
" Dört Yaprak çalılıkta bir kıpırtı fark eder.
Corte a Four Leaf que camina solo en una jungla aterradora ".
"Dört Yaprak'ı görürüz, korkunç bir ormanda tek başına yürümektedir."
¡ Four Leaf!
Dört Yaprak!
¡ Oye, Leaf!
Hey, Yaprak!
- ¡ Leaf!
- Yaprak!
¡ Leaf va a volar el puente!
Yaprak köprüyü patlatacak. Haydi gel!
¡ Leaf, no!
Yaprak, hayır!
Pauly Palmieri, Teddy Leaf.
Pauly Palmieri. Teddy Leaf.
Pauly Palmieri, Teddy Leaf...
Pauly Palmieri. Teddy Leaf.
He oído un nombre : Teddy Leaf.
Bir isim duydum, Teddy Leaf.
Leaf es un mal tipo... y tú no tienes autoridad aquí.
Leaf kötü biri ve burada yetkili sen değilsin.
- Teddy Leaf.
Teddy Leaf.
Este sujeto, Teddy Leaf, es una criatura de hábitos.
Şu adam, Teddy Leaf, gerçekten takıntılı biri.
¿ Por qué detuviste a Teddy Leaf?
Teddy Leaf'e ne olacak?
¿ Juega para los Leaf o los Ranger?
Leafs oyuncusu muydu yoksa Rangers'mı?
¿ Los Leaf o los Ranger?
Leafs oyuncusu mu yoksa Rangers mı?
No solo están Alice Munro y los fans de la Hoja de Maple...
Sadece Alice Munro ve Maple Leaf hayranı değiller.
- Leaf - ¿ Qué?
Leif! Efendim?
Te querré de todas formas
şimdi, sen - sen şehir merkezinde Red Leaf resturanı yönetiyordun.
Acércate a la chimenea, Tomás Leaf.
- Mutlu Noeller.
Hay un lugar en Sunset Boulevard llamado Coffee Bean Tea Leaf.
Sunset Bulvarı'nda bir yer var.