Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Lidia
Lidia Çeviri Türkçe
366 parallel translation
Querida Lidia, comprendo tu interés pero una dama como Ana siempre despierta la atención de jóvenes cuyo entusiasmo trasciende su discreción.
Sevgili Lidia, seni buna iten sebebi çok iyi anlıyorum ama Anna gibi bir kadının, coşkuları ihtiyatını yenemeyen genç erkeklerin ilgisine maruz kalması doğaldır.
Lidia me invitó a cenar.
Lidia yemeğe kalmamı istedi.
Por ejemplo, esta tarde era evidente que tu conducta y comportamiento no eran lo que podría desearse.
Örneğin bu öğleden sonra Lidia'da hal ve hareketlerinin arzu edilecek nitelikte olmadığı belli oluyordu.
Tony, ¿ no crees que se parece a Lidia?
Ona bir baksana, Tony. Lydia'ya benzemiyor mu?
Para vino el de Lidia.
Şarap için Lidya'ya gelin.
No, Lidia.
Hayır, Lidya!
Lidia.
Lidia.
Lidia, ¿ por qué no te sientas?
Lidia, neden oturmuyorsun?
Lidia, te veo muy guapa.
Lidia, çok iyi görünüyorsun.
Adiós, Lidia.
Hoşça kal, Lidia
Recuerdos a Lidia.
Ah, Lidia'ya selam söyle.
Lidia.
Lidia?
¿ Por casualidad, Lidia...? No sabía que estaban en casa.
- Hayır, sizi dışarıda biliyordum.
Lidia.
Lidia!
- ¿ A Lidia? Nos conocemos desde que teníamos dos años.
Lidia ve ben beşikten beridir birbirimizden nefret ederiz.
Lidia, dejemos este discurso.
Lidia, gel bunu bir yoluna koyalım.
Por un momento, he entendido cuánto te amaba, Lidia..... y ha sido una sensación tan intensa..... que se me han llenado los ojos de lágrimas.
İçimde kabaran duygularla gözlerim doldu.
Es verdad. Yo estaba enamorado de tía Lidia.
Evet, Lidia teyzeme aşıktım.
"Tía Lidia, escucha, me quiero casar contigo."
"Teyze, seninle evlenmek istiyorum".
¡ Tía Lidia!
Lidia teyze!
También tú te ves bien, tía Lidia.
Sen de iyi görünüyorsun.
" Aquí dormía tía Lidia.
Lidia teyzem burada yatıyordu.
EL PREMIO FUE RETIRADO POR LA SRA. LIDIA POLETTI
Ödül Bayan S. Li Dia Poletti tarafından teslim alınmıştır.
Nos vemos en Lidia's.
Lidia'nın orada buluşuruz.
¡ Lidia!
Lidia!
Oh, Lidia, eres tú. No te preocupes, quédate.
Lidia, demek sen geldin, bir dakika.
Caroline, déjame presentarte a mi mujer, Lidia.
Caroline, sana karımı tanıştırayım, Lidia.
- Sí, Lidia me lo dijo.
- Evet, Lidia söyledi.
Con Lidia, la peluquera con la que vivo, me gusta como la primera vez.
Lydia, kuaför kız, beni ilk günkü gibi cezbediyor.
- ¿ Un toro de lidia?
Savaşçı boğa mı? Değeri na kadardır?
¿ Cómo lidia con eso?
Ve o ne yapıyor?
Ahora lidia con políticos.
Politikacılarla ilgileniyor.
Nikolaev fue expulsado de la policía y Lidia Shulakova, de la Escuela de Enfermeras.
Nikolaev'e Polis tarafından ateş edildi ve Lida Shulakova Tıp Akademisinden kovuldu.
Yo me llamo Lidia Shulakova. Y éste es mi hijo.
Benim adım, Lidia Shulakova... ve bu benim oğlum.
Soy la Lidia Shulakova que bailó el rock con Nikolaev.
Ben Lidia Shulakova, Nikolaev ile rock-n-roll dansı yapan kişiyim.
Y ésta es Lidia Shulakova en persona.
Bu Lidia Shulakova.
Pero Lidia ha sido muy buena con nosotros.
Ama Lydia ikimize de çok iyi geldi.
Están empaquetados exactamente del mismo modo que los polvos de Paterson Que encontré en el baño de Lidia.
Lydia'nın banyosundan hatırladığım Paterson's Pudraları ile aynı şekilde paketlenmişti.
Qué vergüenza llevar una vida de crimen para encontrar tu fuerza, Lidia.
Gücünü elde etmek için bir suç hayatı sürmüşsün yazıklar olsun sana Lydia.
¿ Ahora, qué te hizo pensar que Lidia Andrews era el asesino?
Şimdi sana Lydia Andrews'in katil olduğunu düşündüren şey neydi?
¿ Es así como lidia con las personas?
Böylece insanlarla kavga etmemiş olurdum.
El dinero probablemente fue una iniciativa de Giges, rey de Lidia, un gran reino del Asia Menor, que vivió siete años antes de Cristo.
Para, muhtemelen İsa'dan yedi yüzyıl önce yaşayan büyük bir Asya krallığı olan Lidya'nın kralı Giges'in girişimiyle icat edildi.
Tu conocites a Lidia, ¿ no?
Lydia'yla tanıştın, değil mi?
Bueno, Lidia, a veces se obtiene la mina de oro, a veces no.
Şey, Lydia, bazan altın madeni oluyorsun, bazan da olmuyorsun.
¿ Sólo para mí?
Sadece bana mı? Peki ya Lidia?
Hola, Lucia.
- Lidia'yı gördünüz mü?
Quería preguntarte...
- Lidia bize bir uğrasın.
Que se pase Lidia.
Evde değil.
.. de tu voluntad, que se confundía con la mía.
Seni düşünerek, seni arzulayarak, sıcaklığını hissederek o an seni ne çok sevdiğimin farkına vardım, Lidia.
- Lidia...
Lydia.
- Lidia de Toros.
- Boğa güreşi, demek.