English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Llámame

Llámame Çeviri Türkçe

11,892 parallel translation
Llámame.
Beni ara.
En fin, llámame y avísame si llegaste bien.
Neyse, beni ara. Eve sağ salim vardığını haber ver.
Puedes llámame cuando sea para cuidar a la niña.
Bakıcı lazım olduğunda, beni her zaman arayabilirsin.
Así que llámame para avisarme que estás sana y salva.
Beni ara. Sağ salim olduğunu haber ver.
Así que llámame. AL SET Pero si no puedes...
Beni ara, arayamazsan...
Llámame, ¿ de acuerdo?
Beni ara, tamam mı?
Llámame.
Beni ara. Tamam.
En fin, llámame si puedes.
Ama... Müsait olursan beni ara.
En fin, llámame.
Neyse, beni ara.
Pero llámame si averiguas algo.
Bir şey bulursan ara beni.
Penny, llámame en cuanto recibas esto. El FBI te ha localizado.
Penny, bunu duyar duymaz ara beni.
Entonces... estaré arriba... llámame si me necesitas.
O zaman... Eğer ihtiyacın olursa seslenirsin, yukarıda olacağım.
Estaré en la cocina, así que... si necesitas algo, llámame. Oh Ri Jin.
– Mutfakta olacağım eğer ihtiyacın olursa çağırırsın. – Oh Ri Jin.
Dile eso a tu amo y llámame..
Bunu sahibine söyle ve geri ara.
- Sí, sí, llámame Dan.
Evet, bana Dan diyebilirsin.
Llámame " tráfico en hora punta porque seguro que estoy caliente.
Bana yoğun trafik deyin, gerçekten çok azgınım.
Llámame. Puedes contactarme en Select Escorts.
Bana Seçkin Eskortlar'dan ulaşabilirsiniz.
Llámame en cuanto escuches esto.
Bunu duyar duymaz ara beni.
Llámame policía de nuevo, y te mataré.
Bir daha polis dersen, öldürürüm lan seni.
- Llámame Raff. - Cuidado, Larsen.
- Bu kadar yeterli Larsen.
Nolan llámame. ¿ Dónde estás? Nolan te necesito. Grayson Mannor está ardiendo.
"Nolan hemen buraya gel."
Llámame.
Beni arasın.
Llámame si pasa algo. ¿ De acuerdo?
Bir şey olursa ara tamam mı?
Y no sé, llámame loca, pero siento que debemos estar juntos.
Bilemiyorum, deli de istersen bana ama birbirimiz için yaratılmışız gibi hissediyorum.
Llámame... tu hada madrina.
Beni çağırdın, peri anneyim.
Si hay algún problema, entonces llámame.
Bir sorun olursa beni hemen ara.
Llámame si te enteras de algo.
Peki, bir şey duyarsan ara beni.
- Llámame cuando sepas algo.
- Yeni bir şey öğrendiğinde beni ara.
Por favor, eres amiga de Dani... llámame Sebastian.
Lütfen, Dani'nin arkadaşısınız, bana "Sebastian" deyin.
Sólo llámame, para saber que estás bien.
Beni ara da iyi olduğunu bileyim. - Kimdi o?
Y... mi número es el único que está en la memoria, así que si alguna vez necesitas algo, llámame.
Ve... telefona kayıtlı bir tek benim numaram var, bir şeye ihtiyacın olursa ararsın beni.
Y, uh... sólo por favor, llámame.
Lütfen beni ara.
Te necesito, así que llámame.
Sana ihtiyacım var. Lütfen ara beni.
Así que llámame, por favor.
Ara beni lütfen.
Por favor, llámame Kate.
Lütfen, bana Kate de.
Llámame si y cuando vuelva a Londres.
Tekrar Londra'ya gelirseniz lütfen beni arayın.
Llámame tu... líder de la campaña.
Bana, kampanya liderini söyle.
Bueno, llámame, Alicia.
Tamam Alicia. Beni geri ara.
Llámame enseguida.
Chris, durum acil oğlum. Beni hemen geri ara.
Déjame un mensaje. Nena, llámame.
Ben Alicia, mesaj bırakın.
Llámame enseguida. - Intenta en la casa.
Güzelim, beni hemen geri ara.
Llámame si vas a tardar.
Geç kalırsan ara.
La próxima vez, llámame primero.
Bir dahaki sefere önce beni ara.
Por favor, llámame Paul.
- Lütfen, bana Paul de.
Por favor llámame.
Seni seviyorum.
Nadie contestó a la puerta, así que llámame.
Kimse kapıya cevap vermedi, beni ara.
Llámame.
Beni arayın.
Llamame.
Ara beni.
Llámame.
Ara beni.
- Llamame cuando lleguen.
- Vardığınızda beni arayın.
" LLÁMAME.
Beni ara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]