Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Loose
Loose Çeviri Türkçe
61 parallel translation
La Sra. Vera Loose.
Bayan Vera Loose.
Si no lo haces, te voy a dejar en manos de Bice.
You don't and I'll turn Bice loose on you.
Bill Loose
Benim, Bill Loose.
Soylibre.
On the loose...
Soylibre, soylibre.
I am on the loose, on the loose.
Soylibre. Soylibre.
On the loose, on the loose...
- Soylibre.
You are on the loose, on the loose...
Soylibre.
on the loose... Phill!
Soylibre.
On the loose... On the loose...
Soylibre. Espera.
On the loose... atlayın.
Missile loose!
Füze ateşlendi!
Cuatro paquetes sueltos.
Dört paket loose.
Soy el famoso y generoso cazador que usa su rifle constance Ruse Russe.
Ben "Sürekli Tüfek" olarak bilinen ödül avcısı Ruth Loose.
El incidente de la avalancha de rocas en pueblo Felnarl... fue causado por Ruse Russe. ÉL poseía explosivos ilegales.
Felnarl'ı yok eden toprak kaymasının Ruth Loose isimli bir adama ait yasadışı patlayıcıların kullanımıyla olduğuna karar verdik.
- Feliz día "loose" Sra. - ¿ Qué?
- Mutlu gevşeklik günü hanımefendi.
Easy listening Olvídate del loco anda suelto
Easy listening Forget the loony on the loose
And I'm just tryin'to get you loose, kinda like Madonna
And I'm just tryin'to get you loose, kinda like Madonna
- Loose pero fue utilizado.
- Sıkıydı ama çözülebiliyordu.
Así que está convenido, portate bien
Çok tatlı. Sen, bana şu "Hang Loose" tişörtlerinden alırmısın?
Burn Notice 1x11 ~ 12 "Dead Drop" ~ "Loose Ends"
Burn Notice 1. Sezon Bölüm 11-12 Sezon Finali
En este orden... chicas desnudas, democracia, la escena de "Duro de pelar" en la que el mono le saca el dedo.
Hatta sırası şöyle... Çıplak kızlar, demokrasi, "Every Which Way But Loose" daki maymunun bir çocuğa parmağı verdiği sahne.
- Hang Loose.
- Hang Loose.
Cut Loose Fan original de Anvil
Evet! Eşlik etmeye devam et, metal müziğe bu gece.
Ellos escribieron una canción para cada uno de nosotros, Cut Loose y Mad Dog
Onun ve benim hakkımda bir de şarkı yazdılar. Adı Cut Loose and Mad Dog.
Hola y bienvenidas a "Loose Women".
Merhaba, Yollu Kadınlara hoş geldiniz.
No eres convincente como presentadora de "Loose Women".
Pek inandırıcı bir Yollu Kadınlar sunuculuğu yapamıyorsun.
Chicas, esta es nuestra nueva criada, Luz Luz, esta es mi hija, Oona, y la hija de Paul, Steph.
Kızlar bu yeni hizmetlimiz Loose Kızım Oona ve Paul'ün kızı Steph
Buenas noches Luz. Gracias por el trabajo de hoy.
İyi geceler Loose.. bugün için sağol
Turn Me Loose Más... más... No puedo llevar la cuenta... YEAH! "
Zincirli duramam ben!
When it's time to get loose Cuando es la hora de soltarse
* Rahatlamanın vakti geldiğinde, korurum soğukkanlılığımı *
¿ Cuál era el nombre del libro de Newark?
- O kitabın adı neydi? - "Loose Leaf".
Esto es "qué tal". Esto es "rockea". Está bien, ¿ sabes qué?
Bu "hang loose." Bu " rock on. ne var biliyor musun?
Nunca cortaste loose cuando eras niño?
Çocukken sende hiç zıvanadan çıkmadın mı?
Stay Loose, Tommy. Agradable y relajado.
Kendini sıkma Tommy, rahat ol, gevşe.
Jefe de panel Loose al eje de ventilación de bajo confinamiento solitario dos.
2. Hücrenin altından havalandırmaya giden yolda.
Loose niñas Barnard.
Ahlaksız Barnardlı kızlar.
A ellos les gusta atar los cabos sueltos.
They like to tie up the loose ends.
Me Loose.
coz beni
* Esta noche tengo que soltarme *
♪ Tonight I gotta cut loose
Kate te vio en Loose Women el otro día.
Kate seni geçen gün "Hafifmeşrep Kadınlar" programında görmüş.
¿ Algo sobre zorras perdidas?
Loose sluts'la ilgili bir şeymiş.
¿ Zorras perdidas?
"Loose sluts" mı?
Zorras perdidas.
Loose slots.
Plazo Loose, ¿ verdad?
Uzatabiliriz, değil mi?
Sé que todos están molestos por medio por no haber ido a Las Vegas, pero créanme, Jefe Loose Slots es la segunda mejor opción.
Bu sene Vegas'a gidemediğimiz için herkesin morali bozuk, biliyorum. Ama emin olun, Chief Loose Slots da onu aratmıyor.
Vosotros decirles que no pueden ir.
Y'all cut them loose.
Sabroso. Hang Loose, Kenny. Es la única manera que cuelgo, hermano.
Hayır, Avustralya İşçi Partisi'nde "Hazırlıklı ol." demek Jack Fulton'ı kötüleyecek bir şeylerimiz zaten var demek.
Estaba en mi comedia "Cutting Loose".
"İpini Koparmak" adlı sitcom'umdaydı.
LA CORTE Escucha, pequeña.
On the loose...
"Loose end house".
Ben bu işe "Evde Biten Yol" diyorum.
Loose!
Onu rahat bırak.