Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Lord
Lord Çeviri Türkçe
9,505 parallel translation
Lleνad a lord Janos afuera.
Lord Janos'u dışarıya çıkarın.
¡ Sois el Lord Comandante!
Sen Lord Kumandan'sın.
Este establecimiento pertenece a lord Petyr Baelish.
Bu işletme Lord Petyr Baelish'e aittir.
Alteza, Gran Maestre, lord Tyrell, eh...
Majesteleri, Büyük Üstat, Lord Tyrell...
Como lord Patito o rey Tortuga.
Lord Ördek Yavrusu ya da Kral Kaplumbağa gibi.
No hace mucho que soy señor.
Lord olalı çok olmadı.
Permíteme un momento a solas con lord Baelish.
Beni Lord Baelish'le biraz yalnız bırak.
Y gracias, lord Baelish.
Ve teşekkür ederim, Lord Baelish.
Seguro que entendéis mi posición, lord Baelish.
Durumumu anladığından eminim, Lord Baelish.
- Buen viaje, señor Tyrell.
- Iyi yolculuklar Lord Tyrell.
Este lugar es "propiedad" de Lord Petyr Baelish!
Burasi Lord Petyr Baelish'e ait bir kurumdur.
Y " el Lord Comandante de la Guardia de la Noche.
- Gece Nöbeti'nin Lord Kumandani.
Señor Ashford.
Lord Ashford.
Señor Smallwood.
Lord Smallwood.
¿ Cuántos hombres deben enviar este señor Mason?
Bu Lord Mason'in bize kaç adam göndermesi gerekiyor?
Más " de lo que es enviar Señor Weebly.
Lord Webbly'den daha çok.
Lord Comandante.
Lord Kumandan.
El Señor fue " para el gran torneo Arrenhal.
Lord Whent, Harrenhal'da büyük bir turnuva düzenliyordu.
Lord Comandante.
- Lord Kumandan.
La mitad de los hombres ya lo odian, Lord Comandante.
Adamların yarısı senden zaten nefret ediyor, Lord Kumandan.
Porque ahora soy el Lord Comandante de la Guardia de la Noche.
Çünkü artık Gece Nöbetçileri'nin Lord Kumandanı benim.
¿ Y qué quiere que haga, Lord Comandante?
Benden ne yapmamı istiyorsun, Lord Kumandan?
Eres el Lord Comandante de la Guardia de la Noche.
Gece Nöbetçileri'nin Lord Kumandanı'sın.
¿ Hay algo más que necesite, Lord Comandante?
Başka bir ihtiyacınız var mı, Lord Kumandan?
¿ Conoció a Lord Eddard?
Lord Eddard'ı tanır mıydın?
Soy la hija de un gran señor, Eddar Stark.
Büyük Lord Eddard Stark'ın en küçük kızıyım.
Lord Baelish.
Lord Baelish.
Tenga cuidado, Lord Baelish.
Dikkatli olun Lord Baelish.
Yo soy la parte insultada, Lord Baelish.
Burada aşağılanan benim Lord Baelish.
El joven señor Robin escucha mis consejos.
Genç Lord Robin tavsiyelerimi önemsiyor.
Discúlpeme, Lord Baelish, pero tiene una reputación de prestamista y de encargado de burdeles, no un militar.
Kusura bakma Lord Baelish ama sen daha çok tefeci ve kerhaneci olarak tanınıyorsun, asker olarak değil.
No lo esperábamos, Lord Jaime.
Sizi görmeyi beklemiyorduk Lord Jaime.
Lord Ramsay me envió para prepararle un baño, mi señora.
Lord Ramsay küvetinizi doldurmam için gönderdi leydim.
Lord Ramsey dijo que debo llevarla del brazo.
- Lord Ramsay, koluma girmenizi söyledi.
Lord... Tyrion era gentil.
Lord Tyrion çok kibardı.
Lord Comandante, es mi deber decirle que creo que esta misión es imprudente, insensata y un insulto a todos los hermanos que han muerto pelando contra los salvajes.
Lord Kumandan, bunun yabanıllarla savaşırken ölen tüm kardeşlerimize hakaret demek olan pervasızca ve delice bir macera olduğunu söylemek benim vazifem.
Buen viaje, Lord Comandante.
- İyi yolculuklar, Lord Kumandan.
En la Muralla, una docena de comandantes pasaron durante sus años de servicio, y él siempre estuvo ahí para aconsejarlos.
Sur'da bir düzine Lord Kumandan geldi ve yıllarca hizmet etti ve o her zaman yanlarında onlara danışmanlık yaptı.
Soy el hijo mayor de Lord Bolton.
Ben Lord Bolton'un büyük oğluyum.
Nació como el bastardo de Invernalia, y ahora es el Lord Comandante de la Guardia de la Noche.
Kışyarı piçi olarak doğdu. Şimdi Gece Nöbetçileri'nin Lord Kumandanı.
- Yo le prometo, Lord Baelish, que nuestros destinos están unidos.
Seni temin ederim ki Lord Baelish, kaderlerimiz aynı yazıldı.
- Es acerca de Lord Comandante.
- Lord Kumandan ile ilgili.
Soy Lord comandante de la Guardia de la noche.
Gece Nöbeti'nin Lord Kumandanı'yım.
Yo digo que enviemos al Lord Comandante de regreso al Castillo Negro sin sus ojos.
Bence Lord Kumandan'ı Kara Kale'ye gözleri olmadan gönderelim.
Lord Comandante!
Lord Kumandan!
El primer Lord Comandante de la historia que sacrifica las vidas de sus hermanos juramentados para salvar las de los salvajes.
Yabaniler'in hayatini kurtarmak için yeminli kardeslerini feda eden tarihteki ilk Lord Kumandan.
Traducido por : Lord Avestruz Corregido por :
Giden genç kadın için bana bir şarkı söyle!
Mi plan es evitarlo totalmente, negociando con Lord Thomas.
Lord Thomas'la pazarlık yaparak ondan tamamen kurtulmayı planlıyorum.
¡ Gay legítimo!
Harbiden geyim! - Ends of the Earth Sonsuza kadar giden bir nehir var sonu nereye çıkıyor bakacağım. Lord Huron
Lo siento, señor Palas, una flecha en el pecho.
Üzgünüm, Lord Pallas. Göğsüne bir ok yedi.
Eso es cierto, es como lo consiguió Lady Tubbington.
Doğru. Leydi Tubbington bu sayede Lord Tubbington'ı borç batağına soktu.