English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Lucia

Lucia Çeviri Türkçe

868 parallel translation
¿ Sabe? . Me pareció que lucia un poco preocupado en el patio.
Biliyor musun, seni avluda biraz endişeli gördüm.
Tenía pintada una Santa Lucía.
O yelkenliyi ben aldım. Üzerinde Santa Lucia yazıyor.
Bien, mandaré que le ponga una estatua de Santa Lucía sosteniendo un farol en la mano.
Bir tane Santa Lucia heykeli yaptırtacağım. Elinde park lambasıyla onu tekneye koyacağız.
Los de la ópera están a punto de cantar el aria de la locura de Lucia.
Operacılar Lucia'daki deli şarkısını söylemeye hazırlanıyor.
Lucia tan limpio.
Çok temiz gözüküyordu.
¿ Nunca oíste a tu tía cantar Lucia?
Teyzeni hiç Lucia'yı söylerken dinlemedin mi?
No se acerquen a Ias inmediaciones de Ias aguas territoriales... de Santa Lucía o de La Dominica.
Diğer ada karasularının yakınından geçemezsiniz. Ne Santa Lucia, ne de Dominika.
Pensaba : " Cuando regrese a casa, nunca comeré en una pocilga como'Lucia'".
"Geri döndüğümde, Lucias'ın yeri gibi bir mezbelede hayatta yemek yemem" diye düşünürdüm.
- Yyo te llamaré Lucía.
- Ben de sana Lucia diyeceğim.
Pero "Lucía" es nombre de amazona, de reina.
Ama Lucia ismi bir amazonu, bir kraliçeyi çağrıştırır.
- ¡ Por Neptuno, Lucía!
- Kahretsin Lucia.
¿ En qué piensas?
Ne düşünüyorsun Lucia?
Deberías, Lucía.
- Öyle bir arzum yok. Yapmalısın Lucia.
- ¿ No es verdad, Lucía?
- Öyle değil mi Lucia?
Lucía, escúchame.
Lucia, dinle beni.
Pero, Lucía, tú escribiste el libro.
Ama, bu kitabı kendin yazdın, Lucia.
Ha sido un sueño, Lucía.
Hepsi bir rüyaydı Lucia.
Lo que nos hemos perdido, Lucía.
Neleri kaçırdık Lucia!
Ven, Lucía.
Gel Lucia.
"El amargo mar", en palabras de Lucía... y tan amargo como su trabajo... cuyos beneficios terminan en los bolsillos de los comerciantes.
"Deniz ne kadar amansız," diyor Lucia. Toptancılar işi daha da amansız hale getiriyor.
Hola, Cola.
Lucia, ne alıyorsun?
¿ Disculpe? Señorita Lucía, discúlpeme por tomarme la libertad... pero he oído que han liberado a'Ntoni de la cárcel en Catania.
Bayan Lucia, af edersiniz fakat az önce Antoni'nun Catania'da serbest bırakıldığını öğrendim.
Saludos, señorita Lucía.
Selamlar bayan Lucia!
Y no lo digo por mí. Estoy pensando en Lucía. Es tan joven.
Benim için değil ama Lucia o çok genç.
Una muchacha tiene que ser feliz, señorita Lucía. Las chismosas están celosas de ti... y de lo guapa que eres.
Lucia, dedikoducuları azarlamalısınız çünkü çok güzelsiniz.
Puede que ahora seamos pobres, pero todavía mantenemos nuestro honor.
Lucia, fakir olabiliriz ama hala şerefimizi korumak zorundayız.
- ¿ Qué son esas carreras, Lucía?
- Aşağı yukarı gidip gelmeler de ne, Lucia?
Lucía, te has arriesgado mucho en ese bote.
Lucia, o kayıkla şansını fazla zorluyorsun.
Lucía, tenemos que vernos más. -... durante las vacaciones. - Señora, ¿ podría...?
Lucia, tatil sırasında sık sık görüşelim.
- Lucía ¿ no crees que está bien?
- Lucia, sana uygun gibi görünmüyor mu?
¿ Lucía?
Lucia?
Lucía, ¿ quién ha cogido el periódico?
Lucia, bana gazeteyi getirir misin?
- ¿ Qué le pasa últimamente a Bea?
- Bea'yi son bir kaç gündür rahatsız eden ne, Lucia?
¿ A quien llamas, Lucía?
Kimi arıyorsun, Lucia?
- Sybil te está llamando, Lucía.
- Sybil seni çağırıyor, Lucia.
Lucía, estábamos muy preocupados.
Lucia, seni beklemekten helak olduk.
- Lucía, ahora que Tom no está nunca hablamos de las cosas.
- Yapamam. - Lucia, Tom uzaklardayken seninle sorunları hiç konuşmadık.
Usted no me conoce.
Haydi bunu götürelim, Lucia.
- Vuelve al coche, Lucía.
- Arabana geri dön, Lucia.
Tiene que ser valiente.
Cesaretli olmalısın, Lucia.
Váyase rápido, Lucía.
Haydi, çabuk ol, Lucia.
- Váyase.
- Haydi git, Lucia.
Deprisa, Lucía.
Çabuk ol, haydi, Lucia.
María, Lucia, Rudi, Dedi y Tanio.
Maria, Lucia, Rudi, Dedi ve Tanio.
Lucía.
Lucia.
- Lucía.
- Lucia.
Ayuda a tu madre, lucía.
Annene yardım et, Lucia.
Lucía, arréglate el pelo.
Lucia, saçını yap.
Lucía, tráeme un poco de agua para lavarme.
Lucia, bana biraz su ver!
- Lucía, tráeme unos calcetines limpios.
Lucia, bir çift temiz çorap getir bana.
¿ Quién en Trezza querrá desposarla ahora?
Herkes Lucia ve Maresciallo'nun dedikodusunu yapıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]