English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Mails

Mails Çeviri Türkçe

995 parallel translation
Depende de tí. Estaré revisando mis e-mails.
Daha sonra başka bir şansın olmaya bilir.
¿ Ni e-mails, ni faxes, ni siquiera un mensaje?
Ne e-posta, ne faks, ne de herhangi bir mesaj?
"The hand", "the fingers", - "the mails"...
Dö hend, dö fingers... dö meyils.
Antes de desviarnos con los virus y programas TSR... ayer estábamos hablando acerca de los e-mails.
Virüslere ve TSR programlarına geçmeden önce dün e-postalar hakkında konuşuyorduk.
Hoy, seguía un poco deprimida pero el recibir e-mails de todos ustedes me hizo sentir un poco mejor.
"Bugün hâlâ biraz üzgündüm ama hepinizden bir e-posta almak beni daha iyi hissettirdi."
Gracias por los e-mails que envías cada día.
Bana her gün e-posta attığın için teşekkürler.
¡ La verdadera Mimarin me envía e-mails todos los días!
Gerçek Mimarin her gün bana e-posta atıyor.
Durante los últimos dos años han sido enviados más e-mails, que correos normales..
Son iki yılda, normal postadan daha çok sayıda elektronik posta atıldı.
Los e-mails que circulaban decían que era una puta.
İşyerinde dolaşan e-mail'lerde, onun bir fahişe olduğunu yazıyordu.
Bueno, yo sí. Podríamos enviar e-mails a todas las computadoras en cientos de millas.
Yüz mil içindeki bilgisayarlara e-mail yoluyla ulaşabilirim.
Vimos o seu testemunho perante o Congresso Llame a causa de su aviso sobre la vulnerabilidad en los envios de e-mails.
Bakın biz Sun Microsystems'takiler kongredeki ifadenizi izledik doğrusu fazlasıyla etkilendik yaptığınız gerçekten mükemmel bir mühendislik gösterisi
El "hacker" robo millares de archivos, e-mails, yo grababa todo.
Saldırgan Osires'tan gerçek anlamıyla binlerce dosya çalmış Araştırma makaleleri, belgeler e-postalar herşeyi kaydetmiştim
Segui leyendo e-mails.
Hadi dostum adamların mesajlarını okuyorsun
Conozco tu técnica de envio de e-mails.
Ben bu dövüşün tekniklerini biliyorum
¿ Me mandas e-mails?
Bana herşey hakkında e-mail at, tamam mı?
Es tu costumbre leer los mails ¿ Cuatro dias después de que te llegan?
E-postalarını genellikle 4 gün sonra mı okursun?
Agradezco la hospitalidad, pero bórrame de tu lista de mails.
Konukseverliğini gerçekten taktir ediyorum, fakat benim mail listenden çıkar tamammı.
Agradezco la hospitalidad pero bórrame de tu lista de mails.
Konukseverliğini takdir ediyorum ama beni listenden çıkar.
Los e-mails masivos suelen ser sospechosos.
Herkese yollanan postalar genelde şüphe uyandırıcıdır.
Es de esos estúpidos e-mails de fraternidades.
Aptal üniversite derneklerden gelen e-maillerden biri.
Se supone que me envíes e-mails regularmente.
Bana düzenli olarak e-posta atman gerekiyordu.
Nada más necesito algo para recibir e-mails.
E - Postalarımı okuyacabilecek bir şey istiyorum.
Unos e-mails borrados de los directorios, pero no del disco duro.
Alt dosyalarından silinen fakat hard diskinden silinmeyen bir e-mail.
Lleva seis meses enviando e-mails a Scully desde el Ministerio de Defensa donde trabaja en un proyecto fantasma de investigación.
Gelişmiş Araştırmalar için karanlık bir projede çalıştığı Savunma Bakanlığı'ndan Scully'e altı aydır e-mail gönderiyordu.
Alguien fingió ser Scully y se robó todos los e-mails de su computadora.
- Bir ilişkisi mi var? - Hayır. Bilgisayarına girip onun bütün e-maillerini ele geçirmiş, Scully'ymiş gibi davranan biri.
Este problema ha vuelto tan generalizada que e-mails enviar señales poco para mostrar que están siendo favorables
Bu sorun o kadar yaygındır ki artık e-postalara dostça işaretler koyulmaya başlanmıştır.
Ni me contesta los e-mails.
Mesajlarımı cevaplamadı.
Le advertí sobre la denuncia de la niña, sus e-mails... sobre sus acusaciones. Confiaba en Ud. y los Baker confiaban en Ud.
Sizi kızın iddia ve suçlamaları konusunda uyardım, çünkü sana Baker'lar gibi güveniyordum.
E - mails, cartas, faxes...
Mailler, mektuplar, fakslar...
Incluso en la oficina, no envío e-mails, sólo los recibo.
Doğrusu işteyken bile e-mail göndermem. Sadece alırım.
Esperemos que tenga mejor suerte entrando. En vez de tener, uh, enviar e-mails, o o escribir a grupos de noticias en la Internet y esperar varios días, algunas veces, por las respuestas es más fácil venir aquí y encontrar otra gente que pueden saber sobre su problema
İnşallah, şansım olacağını umuyorum alırken bunun yerine, aah, emailler göndermek ya da netteki haber gruplarına yazmak ve cevap için bilmem kaç gün beklemek bazen... buraya gelmek ve diğer kişileri bulmak çok basit bu adamlar sorununuzu biliyorlardır ve yardım edebileceklerdir
Me llevo su PC, revisaré los e-mails e investigaré su vida social.
Bilgisayarını alıp e-postalarına bakarım. Sosyal hayatı hakkında bilgi toplamaya çalışırım.
¿ E-mails personales?
Ya kişisel e-postalar?
Pero se les permite navegar, enviar y recibir e-mails.
Ama internette dolaşıp e-posta gönderip alabiliyorlar.
Gracias a Dios por los e-mails.
Neyse ki mesaj var.
- No creo en los e-mails.
- Hayır, ben e-mail'e inanmam.
¿ Podrías dejar de mandarme esos e-mails?
O açık saçık şeyleri bana göndermekten vazgeçer misin?
No lo llames, no envíes e-mails sólo preséntate en la tienda de muebles usando estos.
Onu arama, e-mail gönderme. Mobilya mağazasına git ve bunları tak. - Nedir onlar?
Mientras que otros optan por no responder a tus e-mails.
- Bazıları da e-mail'ine cevap vermiyor.
Hasta ahora no me gustan los e-mails.
- E-mail konusunda pek etkili değilim.
He hablado con todo el mundo y nadie contesta mis llamadas, ni responde a mis e-mails ni a mis cartas.
Tanıdığım herkesle konuştum. Kimse telefonlarıma cevap vermiyor, maillerime karşılık vermiyor, mektuplarıma bile.
Tengo algo de papeles, e-mails y esta planilla "hombre de los sueños".
Bazı sınav kağıtlarını, birkaç e-mail ve rüyalarının erkeğinin haritasını buldum.
¿ Porque robaste mis e-mails, Dave?
Neden e-mail larımı çaldın, Dave?
Y después empezamos a recibir E-mails y cartas.
Sonra insanlardan mektuplar ve Elektronik postalar almaya başladık.
Mira, hablamos, nos enviamos mails, eso es todo.
- Bak konuşuyoruz sadece. - E-mail atıyoruz o kadar.
Te mandaré e-mails regularmente,
Evet evet yazacağım. Sürekli olarak e-mail atacağım sana.
Mandaré e-mails a Pooja
- Harika! Sana Pooja'nın bilgisayarından göndereceğim.
"Pero nunca me mandaste e-mails"
Ama sen daha önce bana e-mail atmadın ki!
Tiene 8 1 e-mails nuevos.
81 tane yeni mesajınız var.
- Te mandaré e-mails.
- Sana e-mail atarım.
¿ tengo que sentarme y mandarle e-mails ahora?
Aman tanrım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]