Translate.vc / İspanyolca → Türkçe / Micki
Micki Çeviri Türkçe
29 parallel translation
¡ Micki!
Micki.
Capitana de corbeta Micki Shields.
Binbaşı Micki Shields.
David, Micki, Jennifer y Willy Me gustaría que todos hicieran sus vidas lo más normales posible.
Mümkün olduğunca, herkesin normal yaşantısını sürdürmesine dikkat edeceğiz.
Pero no lo es todo, Micki. - Pues debería.
Kazanmak herşey değildir Micki.
Esto es una locura, Micki.
Bu delilik Micki.
Soy amiga de los Shields.
Shield'lerin arkadaşıyım. Micki iyi mi?
Se cree son de una célula de Al-Qaeda responsable de la voladura del auto de la capitana de la Armada Micki Shields en un supermercado de Takoma Park el miércoles y una segunda voladura de auto ayer en una calle donde ella trotaba.
El Kaide'nin, Donanma'da görevli Binbaşı Micki Shields'in arabasına çarşamba günü koyulan bombadan ve dünkü koşu yolundaki bombalama olayından sorumlu olduğuna inanıyorlar.
Ahora soy sólo la Sra. Micki Shields.
Artık sadece Bayan Micki Shields'im.
Él me hizo el amor, Micki.
Beni sevdi Micki.
Micki, debes terminar con esto.
Mickey, buna bir son vermeniz gerek.
- Adelante, Micki.
- Gir içeri, Micki.
Escucha bien, Micki.
Şimdi dikkatlice dinle, Micki.
Micki.
Micki.
Micki, ya terminaste aquí.
- Mickey, senin yüzünden oldu.
- Ah. - Micki, ¿ me oíste?
Micki, dediğimi duydun mu?
Está en la red, Micki, y nos hace quedar mal. Muy mal.
Bu internette, Micki, ve bizi halk önünde kötü gösteriyor, gerçek kötü.
- En serio, Micki.
- Dalga geçme, Micki.
- Habla Micki.
- Micki ben.
- No, Micki, ¡ escúchame tú!
- Olmaz, Micki, sen dinle.
¿ Es Micki?
O Micki mi?
- Micki, ¿ dónde está?
Micki, nerede o?
¿ Y Micki?
Micki?
- ¿ Qué hay, Micki?
Tamam mı Micki?
Es el sobrino de Micki el Don.
Patron Micki'nin yeğeni.
No hay nada más para beber.
İçki miçki kalmadı.
¡ No será esta noche!
Bu gece içki miçki yok.
¡ Micki! Cariño.
Micki!
¿ Micki está bien? Está bien.
İyi.
Vamos, los vestidos desaparecen. "Ay, lo quiero." "Beh, ay, yo lo tengo."
Sohbet mohbet içki miçki benim eve gideriz, kıyafetler çıkar "bana bir şey lazım", "sana lazım olan şey bende".